< Psalmii 107 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.