< Psalmii 107 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
Dígan lo los redimidos de Jehová, los que ha redimido de poder del enemigo,
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino: no hallando ciudad de población.
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
Hambrientos, y sedientos: su alma desfallecía en ellos.
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
Y clamaron a Jehová en su angustia; y escapólos de sus aflicciones.
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
Y encaminólos en camino derecho; para que viniesen a ciudad de población.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
Porque hartó al alma menesterosa; y al alma hambrienta hinchió de bien.
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
Los que moraban en tinieblas, y sombra de muerte, aprisionados en aflicción, y en hierros;
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
Por cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová; y aborrecieron el consejo del Altísimo:
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
Y él quebrantó con trabajo sus corazones: cayeron, y no hubo quien les ayudase:
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
Y clamaron a Jehová en su angustia: escapólos de sus aflicciones.
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
Sacólos de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
Porque quebrantó las puertas de acero; y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
Insensatos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos.
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
Su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
Y clamaron a Jehová en su angustia; y salvólos de sus aflicciones.
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
Envió su palabra, y curólos; y escapólos de sus sepulturas.
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Alaben pues ellos la misericordia de Jehová; y sus maravillas con los hijos de los hombres.
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
Y sacrifiquen sacrificios de alabanza; y enarren sus obras con jubilación.
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
Los que descendieron a la mar en navíos: y contratan en las muchas aguas;
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el mar profundo.
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
El dijo, y salió el viento de la tempestad, que levanta sus ondas:
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
Suben a los cielos, descienden a los abismos: sus almas se derriten con el mal.
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
Tiemblan, y titubean como borrachos; y toda su ciencia es perdida.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
Y claman a Jehová en su angustia; y escápalos de sus aflicciones.
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
Hace parar la tempestad en silencio; y callan sus ondas.
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
Y alégranse, porque se reposaron; y guíalos al puerto que quieren.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
Y ensálcenle en congregación de pueblo; y en consistorio de ancianos le loen.
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
Vuelve los ríos en desierto; y los manaderos de las aguas en sed:
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
La tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manaderos de aguas:
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
Y aposenta allí hambrientos; y aderezan allí ciudad de población:
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
Y siembran campos, y plantan viñas; y hacen fruto de renta:
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
Y bendícelos, y se multiplican en gran manera: y no disminuye sus bestias.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía, de males, y de congojas.
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
El derrama menosprecio sobre los príncipes: y les hace andar errantes, vagabundos, sin camino.
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
Y levanta al pobre de la pobreza; y vuelve las familias como ovejas.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
¿Quién es sabio, y guardará estas cosas; y entenderá las misericordias de Jehová?

< Psalmii 107 >