< Psalmii 107 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.

< Psalmii 107 >