< Psalmii 107 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
So segjer Herrens utløyste, som han hev løyst ut or naudi,
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
som han hev sanka i hop frå landi, frå aust og frå vest, frå nord og frå havet.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
Dei for vilt i øydemarki, i vegløysa, dei fann ingen by til å bu i.
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
Hungrige og tyrste var dei, deira sjæl vanmegtast i deim.
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
Då ropa dei til Herren i si naud, or deira trengslor fria han deim ut,
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
og han førde deim på rett veg, so dei gjekk til ein by dei kunde bu i.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni,
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
for han metta den tyrste sjæl, og den hungrige sjæl fyllte han med godt.
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
Dei sat i myrker og daudeskugge, bundne i stakarsdom og jarn,
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
av di dei hadde tråssa mot Guds ord og vanvyrdt råderne frå den Høgste.
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
Og han bøygde deira hjarto med liding, dei snåva, og der var ingen hjelpar.
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
Då ropa dei til Herren i si naud, frå deira trengslor frelste han deim.
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
Han førde deim ut or myrker og daudeskugge, og deira band reiv han sund.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni;
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
for han krasa koparportar og hogg sund jarnbommar.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
Dårar var dei for sin brotsveg, og for sine misgjerningar vart dei plåga.
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
Deira sjæl vart leid av all mat, og dei kom nær til daudens portar.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
Då ropa dei til Herren i si naud; frå deira trengslor frelste han deim.
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
Han sende sitt ord og lækte deim og berga deim frå deira graver.
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
og ofra takkoffer og fortelja um hans verk med fagnad.
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
Dei som for ut på havet med skip, og som dreiv handel på dei store vatni,
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
dei såg Herrens gjerningar og hans underverk på djupet.
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
Han tala og let det koma ein stormvind, og denne reiste havsens bylgjor.
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
Dei for upp imot himmelen, dei for ned i djupi, deira sjæl miste modet i ulukka.
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
Dei raga og tumla som drukne, og all deira visdom vart til inkjes.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
Då ropa dei til Herren i si naud, or deira trengslor førde han deim ut.
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
Han let storm verta til stilla, og bylgjorne kringum deim tagna.
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
Og dei vart glade då dei lagde seg, og han førde deim til den hamni dei ynskte.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
og høglova honom i folkesamling og lovsyngja honom der dei gamle sit saman.
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
Han gjorde elvar til ei øydemark og vatskjeldor til eit turrlende,
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
fruktsamt land til ei saltheid, for deira vondskap skuld, som budde der.
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
Han gjorde øydemark til innsjø og turrlende til vatskjeldor.
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
Og han let hungrige bu der, og dei bygde ein by til å bu i.
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
Og dei sådde åkrar og planta vinhagar, og dei fekk grøda til å hausta.
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
Og han velsigna deim, og dei auka mykje, og av fe gav han deim ikkje lite.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
So minka dei att og vart nedbøygde av trykk og trengsla og sorg.
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
Han som renner ut vanvyrdnad yver hovdingar og let deim villast i veglaus øydemark,
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
han lyfte upp den fatige or vesaldomen og auka ætterne som ei hjord.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
Dei ærlege ser det og gled seg, og all vondskap let att sin munn.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
Den som er vis, han gjeve gaum etter dette, og dei må merke Herrens nådegjerningar.