< Psalmii 107 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Celebrate il Signore perché è buono, perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
Lo dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano del nemico
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
e radunò da tutti i paesi, dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
Vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino per una città dove abitare.
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
Erano affamati e assetati, veniva meno la loro vita.
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
Li condusse sulla via retta, perché camminassero verso una città dove abitare.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
poiché saziò il desiderio dell'assetato, e l'affamato ricolmò di beni.
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri della miseria e dei ceppi,
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
perché si erano ribellati alla parola di Dio e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
Egli piegò il loro cuore sotto le sventure; cadevano e nessuno li aiutava.
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte e spezzò le loro catene.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
perché ha infranto le porte di bronzo e ha spezzato le barre di ferro.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
Stolti per la loro iniqua condotta, soffrivano per i loro misfatti;
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
rifiutavano ogni nutrimento e gia toccavano le soglie della morte.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
Mandò la sua parola e li fece guarire, li salvò dalla distruzione.
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
Offrano a lui sacrifici di lode, narrino con giubilo le sue opere.
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
Coloro che solcavano il mare sulle navi e commerciavano sulle grandi acque,
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
videro le opere del Signore, i suoi prodigi nel mare profondo.
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
Egli parlò e fece levare un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
Salivano fino al cielo, scendevano negli abissi; la loro anima languiva nell'affanno.
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
Ridusse la tempesta alla calma, tacquero i flutti del mare.
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
Si rallegrarono nel vedere la bonaccia ed egli li condusse al porto sospirato.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani.
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
Ridusse i fiumi a deserto, a luoghi aridi le fonti d'acqua
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
e la terra fertile a palude per la malizia dei suoi abitanti.
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
Ma poi cambiò il deserto in lago, e la terra arida in sorgenti d'acqua.
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
Là fece dimorare gli affamati ed essi fondarono una città dove abitare.
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
Seminarono campi e piantarono vigne, e ne raccolsero frutti abbondanti.
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
Li benedisse e si moltiplicarono, non lasciò diminuire il loro bestiame.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti, perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
Colui che getta il disprezzo sui potenti, li fece vagare in un deserto senza strade.
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
Ma risollevò il povero dalla miseria e rese le famiglie numerose come greggi.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
Vedono i giusti e ne gioiscono e ogni iniquo chiude la sua bocca.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
Chi è saggio osservi queste cose e comprenderà la bontà del Signore.