< Psalmii 107 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.