< Psalmii 107 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
“BOOK V.” O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
Let the redeemed of the LORD say it, Whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
Whom he hath gathered from the lands, From the east, the west, the north, and the south.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
They were wandering in the wilderness, in a desert, They found no way to a city to dwell in.
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
They were hungry and thirsty, And their souls fainted within them.
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distress.
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
He led them in a straight way, Till they came to a city where they might dwell.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
For he satisfieth the thirsty, And the hungry he filleth with good.
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
They dwelt in darkness and the shadow of death, Being bound in affliction and iron;
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
Because they disobeyed the commands of God, And contemned the will of the Most High;
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
Their hearts he brought down by hardship; They fell down, and there was none to help.
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
But they cried to the LORD in their trouble, And he saved them out of their distresses;
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bands asunder.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron asunder.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
The foolish, because of their transgressions, And because of their iniquities, were afflicted;
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
They abhorred all kinds of food; They were near to the gates of death.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distresses;
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
He sent his word, and healed them, And saved them from their destruction.
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with joy!
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
They who go down to the sea in ships, And do business in great waters,
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
These see the works of the LORD, And his wonders in the deep.
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
He commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth high the waves.
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
They mount up to the heavens, They sink down to the depths, Their soul melteth with distress;
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
They reel and stagger like a drunken man, And all their skill is vain.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
Then they cry to the LORD in their trouble, And he saveth them out of their distresses;
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
He turneth the storm into a calm, And the waves are hushed;
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
Then they rejoice that they are still, And he bringeth them to their desired haven.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
O let them praise the LORD for his goodness. For his wonderful works to the children of men!
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
Let them extol him in the congregation of the people, And praise him in the assembly of the elders!
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
He turneth rivers into a desert, And springs of water into dry ground;
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
A fruitful land into barrenness, For the wickedness of them that dwell therein.
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
He turneth the desert into a lake of water, And dry ground into springs of water;
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
And there he causeth the hungry to dwell, And they build a city for a dwelling-place,
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
And sow fields and plant vineyards, Which yield a fruitful increase.
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
He blesseth them, so that they multiply greatly, And suffereth not their cattle to decrease.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
When they are diminished and brought low By oppression, affliction, and sorrow,
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in a pathless wilderness;
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
But he raiseth the poor from their affliction, And increaseth their families like a flock.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
The righteous see it and rejoice, And all iniquity shutteth her mouth.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
Whoso is wise, let him observe this, And have regard to the loving-kindness of the LORD!

< Psalmii 107 >