< Psalmii 107 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?