< Psalmii 107 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
He led them on a straight path to reach a city where they could live.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
They loathed all food and drew near to the gates of death.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.

< Psalmii 107 >