< Psalmii 107 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
Dat zulks de bevrijden des HEEREN zeggen, die Hij van de hand der wederpartijders bevrijd heeft.
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
En Hij die uit de landen verzameld heeft, van het oosten en van het westen, van het noorden en van de zee.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
Die in de woestijn dwaalden, in een weg der wildernis, die geen stad ter woning vonden;
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
Zij waren hongerig, ook dorstig; hun ziel was in hen overstelpt.
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, heeft Hij hen gered uit hun angsten;
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
En Hij leidde hen op een rechten weg, om te gaan tot een stad ter woning.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen;
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
Want Hij heeft de dorstige ziel verzadigd, en de hongerige ziel met goed vervuld;
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
Die in duisternis en de schaduw des doods zaten, gebonden met verdrukking en ijzer;
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
Omdat zij wederspannig waren geweest tegen Gods geboden, en den raad des Allerhoogsten onwaardiglijk verworpen hadden.
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
Waarom Hij hun het hart door zwarigheid vernederd heeft; zij zijn gestruikeld, en er was geen helper.
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
Hij voerde hen uit de duisternis en de schaduw des doods, en Hij brak hun banden.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen;
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
Want Hij heeft de koperen deuren gebroken, en de ijzeren grendelen in stukken gehouwen.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
De zotten worden om den weg hunner overtreding, en om hun ongerechtigheden geplaagd;
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
Hun ziel gruwelde van alle spijze, en zij waren tot aan de poorten des doods gekomen.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
Hij zond Zijn woord uit, en heelde hen, en rukte hen uit hun kuilen.
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
En dat zij lofofferen offeren, en met gejuich Zijn werken vertellen.
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
Die met schepen ter zee afvaren, handel doende op grote wateren;
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
Die zien de werken des HEEREN, en Zijn wonderwerken in de diepte.
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
Als Hij spreekt, zo doet Hij een stormwind opstaan, die haar golven omhoog verheft.
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
Zij rijzen op naar den hemel; zij dalen neder tot in de afgronden; hun ziel versmelt van angst.
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
Zij dansen en waggelen als een dronken man, en al hun wijsheid wordt verslonden.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, zo voerde Hij hen uit hun angsten.
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
Hij doet den storm stilstaan, zodat hun golven stilzwijgen.
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
Dan zijn zij verblijd, omdat zij gestild zijn, en dat Hij hen tot de haven hunner begeerte geleid heeft.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen;
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
En Hem verhogen in de gemeente des volks, en in het gestoelte der oudsten Hem roemen.
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
Hij stelt de rivieren tot een woestijn, en watertochten tot dorstig land.
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
Het vruchtbaar land tot zouten grond, om de boosheid dergenen, die daarin wonen.
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
Hij stelt de woestijn tot een waterpoel, en het dorre land tot watertochten.
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
En Hij doet de hongerigen aldaar wonen, en zij stichten een stad ter woning;
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
En bezaaien akkers, en planten wijngaarden, die inkomende vrucht voortbrengen.
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
En Hij zegent hen, zodat zij zeer vermenigvuldigen, en hun vee vermindert Hij niet.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
Daarna verminderen zij, en komen ten onder, door verdrukking, kwaad en droefenis.
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
Hij stort verachting uit over de prinsen, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
Maar Hij brengt den nooddruftige uit de verdrukking in een hoog vertrek, en maakt de huisgezinnen als kudden.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
De oprechten zien het, en zijn verblijd, maar alle ongerechtigheid stopt haar mond.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
Wie is wijs? Die neme deze dingen waar; en dat zij verstandelijk letten op de goedertierenheden des HEEREN.