< Psalmii 107 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!