< Psalmii 107 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.