< Psalmii 106 >
1 Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Hvalite Gospoda. O zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
Kdo lahko izreče mogočna Gospodova dela? Kdo lahko naznanja vso njegovo hvalo?
3 Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
Blagoslovljeni so tisti, ki se držijo sodbe in tisti, ki ob vseh časih ravna pravično.
4 Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
Spomni se me, oh Gospod, z naklonjenostjo, ki jo prinašaš svojemu ljudstvu. Oh obišči me s svojo rešitvijo duše,
5 Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
da lahko vidim dobro tvojega izbranca, da se lahko veselim v veselju tvojega naroda, da se lahko ponašam s tvojo dediščino.
6 Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
Grešili smo s svojimi očeti, zagrešili smo krivičnost, ravnali smo zlobno.
7 Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
Naši očetje v Egiptu niso razumeli tvojih čudežev, niso se spominjali množice tvojih milosti, temveč so ga dražili pri morju, celó pri Rdečem morju.
8 Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
Pa vendar jih je rešil zaradi svojega imena, da je lahko storil, da se spozna njegova mogočna moč.
9 A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
Oštel je tudi Rdeče morje in le-to se je posušilo, tako jih je vodil skozi globine kakor skozi divjino.
10 Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
Rešil jih je iz roke tistega, ki jih je sovražil in jih odkupil iz sovražnikove roke.
11 Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
Vode so pokrile njihove sovražnike; niti eden izmed njih ni preostal.
12 Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
Potem so verjeli njegovim besedam; peli so njegovo hvalo.
13 Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
Kmalu so pozabili njegova dela, niso čakali na njegov nasvet,
14 Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
temveč so silno hrepeneli v divjini in skušali Boga v puščavi.
15 Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
Dal jim je njihovo zahtevo, toda poslal je pustost v njihove duše.
16 De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
Zavidali so tudi Mojzesu v taboru in Aronu, Gospodovemu svetemu.
17 Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
Zemlja se je odprla in požrla Datána in pokrila Abirámovo druščino.
18 Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
V njuni druščini pa je bil vžgan ogenj, plamen je požgal zlobne.
19 Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
Naredili so tele na Horebu in oboževali ulito podobo.
20 Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
Tako so svojo slavo zamenjali v podobnost vola, ki jé travo.
21 L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
Pozabili so Boga, svojega rešitelja, ki je v Egiptu storil velike stvari,
22 Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
čudovita dela v Hamovi deželi in strašne stvari pri Rdečem morju.
23 De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
Zato je rekel, da jih bo uničil, če ne bi njegov izbranec Mojzes stal pred njim v vrzeli, da odvrne njegov bes, da jih ne bi uničil.
24 Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
Da, prezirali so prijetno deželo, niso verovali njegovi besedi,
25 Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
temveč so godrnjali v svojih šotorih in niso prisluhnili Gospodovemu glasu.
26 De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
Zato je dvignil svojo roko zoper njih, da jih zruši v divjini,
27 Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
da uniči njihovo seme tudi med narodi in da jih razkropi po deželah.
28 Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
Pridružili so se tudi k Báal Peórju in jedli žrtvovanje mrtvim.
29 Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
Tako so ga s svojimi domiselnostmi dražili do jeze, in mednje je vdrla nadloga.
30 Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
Potem se je dvignil Pinhás in izvršil sodbo in tako se je nadloga zaustavila.
31 Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
To mu je bilo šteto v pravičnost, vsem rodovom na vékomaj.
32 L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
Jezili so ga tudi pri vodah prepira, tako da se je zaradi njih za Mojzesa slabo izteklo,
33 Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
ker so dražili njegovega duha, tako da je s svojimi ustnicami nepremišljeno govoril.
34 Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
Niso pokončali narodov, glede katerih jim je Gospod zapovedal,
35 Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
temveč so bili pomešani med pogane in se naučili njihovih del.
36 Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
Služili so svojim malikom, ki so bili zanje past.
37 Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
Da, svoje sinove in svoje hčere so žrtvovali hudičem
38 Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
in prelivali nedolžno kri, celó kri svojih sinov in svojih hčera, ki so jih žrtvovali kánaanskim malikom, in dežela je bila oskrunjena s krvjo.
39 Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
Tako so bili omadeževani s svojimi lastnimi deli in se šli vlačuganje s svojo lastno domiselnostjo.
40 De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
Zato je bil zoper njegovo ljudstvo vžgan Gospodov bes, do take mere, da je preziral svojo lastno dediščino.
41 Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
Izročil jih je v roko poganov in tisti, ki so jih sovražili, so vladali nad njimi.
42 Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
Tudi njihovi sovražniki so jih zatirali in privedeni so bili v podjarmljenje, pod njihovo roko.
43 De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
Mnogokrat jih je osvobodil, toda dražili so ga s svojo namero in bili so ponižani zaradi svoje krivičnosti.
44 Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
Vendar ko je slišal njihovo vpitje, se je ozrl na njihovo stisko
45 Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
in zanje se je spomnil svoje zaveze in se pokesal glede na množico svojih usmiljenj.
46 El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
Pripravil jim je tudi usmiljenje pred vsemi tistimi, ki so jih odvedli ujete.
47 Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
Reši nas, oh Gospod, naš Bog in zberi nas izmed poganov, da se zahvaljujemo tvojemu svetemu imenu in da zmagujemo v tvojem hvaljenju.
48 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.
Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog, od večnosti do večnosti in vse ljudstvo naj reče: »Amen. Hvalite Gospoda.«