< Psalmii 106 >

1 Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Halleluja! Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
2 Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
Kven kann fullt ut nemna Herrens velduge verk, forkynna all hans lov?
3 Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
Sæle er dei som tek vare på det som rett er, den som gjer rettferd til kvar tid!
4 Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
Herre, kom meg i hug med den godhug du hev for ditt folk, gjesta meg med di frelsa!
5 Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
so eg kann skoda lukka åt dine utvalde, gleda meg med ditt folks gleda, rosa meg med din arv.
6 Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
Me hev synda med våre feder, me hev gjort ille, me hev vore ugudlege.
7 Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
Våre feder i Egyptarland agta ikkje på dine under, dei kom ikkje i hug dine mange nådegjerningar, men dei var tråssuge ved havet, ved Raudehavet.
8 Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
Men endå frelste han deim for sitt namn skuld, av di han vilde kunngjera si magt,
9 A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
og han truga Raudehavet so det vart turt, og han let deim ganga gjenom djupi som på slette marki,
10 Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
og han frelste deim frå hans hand som hata deim, og løyste deim ut or fiendehand,
11 Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
og vatn gøymde deira motstandarar, ikkje ein vart att av deim.
12 Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
Då trudde dei på ordi hans, då song dei hans lov.
13 Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
Men snart gløymde dei hans gjerningar, dei bia ikkje på hans råd;
14 Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
men dei fekk ein gir i seg i øydemarki, og dei freista Gud på den ubygde stad.
15 Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
Då gav han deim det dei vilde hava, men sende tærande sjukdom yver deira liv.
16 De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
Og dei vart ovundsjuke på Moses i lægret, på Aron, Herrens heilage.
17 Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
Då opna jordi seg og slukte Datan, og ho let seg att yver flokken åt Abiram,
18 Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
og det kveiktest eld på flokken deira, ein loge brende upp dei ugudlege.
19 Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
Dei gjorde ein kalv ved Horeb og tilbad eit støypt bilæte,
20 Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
og dei bytte burt si æra for bilætet av ein ukse som et gras.
21 L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
Dei gløymde Gud, sin frelsar, som hadde gjort store ting i Egyptarland,
22 Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
undergjerningar i Khams land, skræmelege ting ved Raudehavet.
23 De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
Og han tenktest til å tyna deim, dersom ikkje Moses, hans utvalde, hadde kasta seg imillom for hans åsyn til å avvenda hans vreide, at han ikkje skulde øydeleggja.
24 Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
Og dei vanvyrde det herlege landet, dei trudde ikkje ordet hans,
25 Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
og dei knurra i sine tjeld, høyrde ikkje på Herrens røyst.
26 De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
Då lyfte han si hand imot deim til å slå deim ned i øydemarki,
27 Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
og slå deira etterkomarar ned millom heidningarne og spreida deim kring i landi.
28 Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
Og dei batt seg saman med Ba’al-Peor, og dei åt av offer til dei daude,
29 Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
og dei vekte harm ved si åtferd, og ei plåga braut ut millom deim.
30 Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
Då stod Pinehas fram og heldt dom, og plåga stilltest;
31 Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
og det vart rekna honom til rettferd frå ætt til ætt æveleg.
32 L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
Og dei vekte vreide ved Meribavatnet, og det gjekk Moses ille for deira skuld;
33 Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
for dei var tråssuge mot hans ande, og han tala tankelaust med sine lippor.
34 Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
Dei øydelagde ikkje dei folki som Herren hadde tala med deim um,
35 Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
men dei blanda seg med heidningarne og lærde deira gjerningar,
36 Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
og dei tente deira avgudar, og desse vart deim til ei snara,
37 Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
og dei ofra sine søner og døtter til magterne,
38 Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
og dei rende ut skuldlaust blod, blod av sine søner og døtter som dei ofra til Kana’ans avgudar, og landet vart vanhelga med blodskuld.
39 Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
Og dei vart ureine ved sine gjerningar og dreiv hor ved si åtferd.
40 De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
Då loga Herrens vreide upp imot hans folk, og han stygdest ved sin arv.
41 Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
Og han gav deim i handi på heidningar, og dei som hata deim, vart herrar yver deim,
42 Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
og deira fiendar trengde deim, og dei laut bøygja seg under deira hand.
43 De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
Mange gonger fria han deim ut, men dei var tråssuge og sjølvrådige, og dei kom reint i vesaldom for si misgjerning.
44 Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
Men han såg til deim då dei var i naud, med di han høyrde deira klagerop.
45 Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
Og han kom i hug si pakt for deim, og han ynkast etter si store miskunn.
46 El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
Og han let deim finna miskunn hjå alle som hadde fanga deim.
47 Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
Frels oss, Herre vår Gud, og samla oss frå heidningarne, so me kann prisa ditt heilage namn, rosa oss av ditt lov!
48 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.
Lova vere Herren, Israels Gud, frå æva og til æva! Og alt folket segje: Amen. Halleluja!

< Psalmii 106 >