< Psalmii 106 >

1 Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
2 Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
3 Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
4 Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
5 Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
6 Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
7 Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare Rubrum.
8 Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
9 A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
Et increpuit Mare Rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
10 Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
11 Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
12 Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
13 Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
14 Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso.
15 Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
16 De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
17 Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
18 Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
19 Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
20 Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
21 L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
22 Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
mirabilia in Terra Cham: terribilia in Mari Rubro.
23 De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
24 Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
25 Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
26 De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
27 Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
28 Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
29 Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
30 Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
31 Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
32 L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
Et irritaverunt eum ad Aquas Contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
33 Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
34 Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
35 Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
Et commisti sunt inter Gentes, et didicerunt opera eorum:
36 Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
37 Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
38 Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
39 Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
40 De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
41 Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
42 Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
43 De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
44 Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
45 Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
46 El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
48 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.
Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.

< Psalmii 106 >