< Psalmii 106 >
1 Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Hallelúja! Drottinn, þökk sé þér því að þú ert góður! Elska þín varir að eilífu.
2 Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
Hver getur talið upp öll máttarverk Guðs og hver getur lofað hann eins og rétt er og skylt? Enginn!
3 Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
Sæll er sá réttláti sem gerir nágrönnum sínum gott.
4 Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
Drottinn, þegar þú blessar og bjargar fólki þínu, minnstu þá einnig mín.
5 Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
Gefðu mér hlut í velgengni þinna útvöldu, að fá að gleðjast með þeim og deila með þeim hjálp þinni.
6 Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
Bæði við og feður okkar höfum margvíslega syndgað.
7 Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
Máttarverk þín í Egyptalandi mátu þeir lítils og fljótlega gleymdu þeir góðverkum þínum og risu gegn þér við hafið hið rauða.
8 Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
En samt frelsaðir þú þá, hélst uppi heiðri nafns þíns og sýndir mátt þinn.
9 A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
Þú klaufst hafið, lagðir þurran veg um botn þess og leiddir þá þar í gegn.
10 Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
Þannig frelsaðir þú þá frá óvinum þeirra.
11 Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
Síðan féll sjórinn aftur í farveg sinn og óvinir þeirra fórust – ekki einn komst af!
12 Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
Þá loks trúðu þeir Drottni og sungu honum lofsöng.
13 Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
En þeir voru fljótir að gleyma honum á ný! Þeir treystu ekki orðum hans
14 Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
en heimtuðu sífellt meira og meira og reyndu eins og þeir gátu á þolinmæði Guðs.
15 Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
Og hann lét að vilja þeirra, en þó ekki að öllu leyti.
16 De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
Þeir gerðu uppreisn gegn Móse og líka Aron, manninn sem Guð hafði valið til prests.
17 Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
Þá opnaðist jörðin og gleypti Datan og flokk Abírams.
18 Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
Eldur féll af himni og eyddi illmennum þessum.
19 Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
Þeir gerðu sér líkneski af nauti, sem étur gras,
20 Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
og tilbáðu það í stað hins dýrlega Guðs!
21 L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
Þannig óvirtu þeir Guð, frelsara sinn,
22 Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
sem gert hafði undur og tákn í Egyptalandi og við hafið rauða.
23 De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
Þess vegna áformaði Guð að eyða þeim öllum. En Móse, hans útvaldi þjónn, tók sér stöðu milli fólksins og Guðs og bað hann að láta af reiði sinni og tortíma þeim ekki.
24 Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
Og ekki vildu þeir inn í fyrirheitna landið, þeir treystu ekki að Guð mundi vernda þá.
25 Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
Þeir kvörtuðu í tjöldum sínum og fyrirlitu skipun hans.
26 De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
Þá ákvað hann að láta þá deyja í eyðimörkinni,
27 Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
tvístra afkomendum þeirra meðal þjóðanna og herleiða þá til annarra landa.
28 Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
Og hjá Peór gengu forfeður okkar í lið með fylgjendum Baals og báru fram fórnir til dauðra skurðgoða.
29 Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
Það reitti Drottin til reiði og þess vegna braust út plága meðal þeirra.
30 Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
Hún hélst þar til Pínehas gekk fram og refsaði þeim sem henni höfðu valdið.
31 Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
Hans verður ætíð minnst fyrir það réttlætisverk.
32 L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
Hjá Meríba reitti Ísrael Drottin aftur til reiði og olli Móse miklum vanda,
33 Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
– hann reiddist og talaði ógætileg orð.
34 Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
Og ekki útrýmdi Ísrael þjóðunum sem fyrir voru í landinu, eins og Guð hafði skipað þeim,
35 Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
heldur blönduðust þeir heiðingjunum og tóku upp ósiði þeirra.
36 Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
Þeir færðu skurðgoðum þeirra fórnir og leiddust burt frá Guði.
37 Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
Þeir fórnuðu jafnvel börnum sínum til illra anda –
38 Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
til hjáguða Kanverja – úthelltu saklausu blóði og vanhelguðu landið með morðum.
39 Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
Þeir saurguðust af illverkum þessum, því að með hjáguðadýrkun sinni rufu þeir trúnað við Guð.
40 De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
Vegna alls þessa reiddist Drottinn Ísrael, lýð sínum, og fékk viðbjóð á honum,
41 Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
og lét hann heiðnar þjóðir drottna yfir honum.
42 Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
Ísrael var stjórnað af óvinum sínum og þeir kúguðu hann.
43 De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
Aftur og aftur leysti hann þá undan okinu, en þeir héldu áfram að óhlýðnast honum, uns syndir þeirra komu þeim á kné.
44 Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
Samt bænheyrði hann þá og linaði þjáningar þeirra.
45 Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
Hann minntist loforðsins sem hann gaf þeim og aumkaðist yfir þá í elsku sinni,
46 El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
svo að jafnvel þeir sem kúguðu þá, sýndu þeim miskunn.
47 Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
Ó, frelsaðu okkur, Drottinn Guð! Safnaðu okkur saman frá þjóðunum svo að við getum sameiginlega þakkað þér og lofað nafn þitt.
48 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.
Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, frá eilífð til eilífðar. Og allt fólkið segi: „Amen!“Hallelúja.