< Psalmii 106 >

1 Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
3 Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
4 Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
5 Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
6 Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
7 Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
8 Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
9 A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
10 Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
11 Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
12 Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
13 Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
14 Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
15 Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
16 De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
17 Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
18 Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
19 Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
20 Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
21 L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
22 Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
23 De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
24 Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
25 Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
26 De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
27 Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
28 Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
29 Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
30 Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
31 Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
32 L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
33 Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
34 Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
35 Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
36 Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
37 Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
38 Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
39 Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
40 De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
41 Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
42 Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
43 De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
44 Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
45 Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
46 El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
47 Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
48 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!

< Psalmii 106 >