< Psalmii 106 >
1 Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Halelujah. Oslavujte Hospodina, nebo dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
Kdo může vymluviti nesmírnou moc Hospodinovu, a vypraviti všecku chválu jeho?
3 Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
Blahoslavení, kteříž ostříhají soudu, a činí spravedlnost každého času.
4 Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
Pamatuj na mne, Hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,
5 Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.
6 Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
Zhřešili jsme i s otci svými, neprávě jsme činili, a bezbožnost páchali.
7 Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
Otcové naši v Egyptě nerozuměli předivným skutkům tvým, aniž pamatovali na množství milosrdenství tvých, ale odporni byli při moři, při moři Rudém.
8 Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
A však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.
9 A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
Nebo přimluvil moři Rudému, a vyschlo; i provedl je skrze hlubiny, jako po poušti.
10 Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
A tak zachoval je od ruky toho, jenž jich nenáviděl, a vyprostil je z ruky nepřítele.
11 Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
12 Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,
13 Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
Však rychle zapomenuli na skutky jeho, a nečekali na radu jeho;
14 Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
Ale jati jsouce žádostí na poušti, pokoušeli Boha silného na pustinách.
15 Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
I dal jim, čehož se jim chtělo, a však dopustil hubenost na život jejich.
16 De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
Potom, když horlili proti Mojžíšovi v vojště, a Aronovi, svatému Hospodinovu,
17 Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.
18 Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
A roznícen byl oheň na rotu jejich, plamen spálil bezbožníky.
19 Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
Udělali i tele na Orébě, a skláněli se slitině.
20 Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
A změnivše slávu svou v podobiznu vola, jenž jí trávu,
21 L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
Zapomněli na Boha silného, spasitele svého, kterýž činil veliké věci v Egyptě.
22 Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
A předivné v zemi Chamově, přehrozné při moři Rudém.
23 De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
Pročež řekl, že je vypléní, kdyby se byl Mojžíš, vyvolený jeho, nepostavil v té mezeře před ním, a neodvrátil prchlivosti jeho, aby nehubil.
24 Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
Za tím zošklivili sobě zemi žádanou, nevěříce slovu jeho.
25 Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
A repcíce v staních svých, neposlouchali hlasu Hospodinova.
26 De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
A protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,
27 Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
A aby rozptýlil símě jejich mezi pohany, a rozehnal je do zemí.
28 Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch.
29 Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
A tak dráždili Boha skutky svými, až se na ně obořila rána,
30 Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
Až se postavil Fínes, a pomstu vykonal, i přetržena jest rána ta.
31 Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
Což jest mu počteno za spravedlnost od národu do pronárodu, a až na věky.
32 L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.
33 Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
Nebo k hořkosti přivedli ducha jeho, a pronesl ji rty svými.
34 Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
K tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl Hospodin poručil,
35 Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
36 Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.
37 Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
Obětovali zajisté syny své a dcery své ďáblům.
38 Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
A vylili krev nevinnou, krev synů svých a dcer svých, kteréž obětovali trapidlům Kananejským, tak že poškvrněna jest země těmi vraždami.
39 Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
I zmazali se skutky svými, a smilnili činy svými.
40 De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
Protož rozpáliv se v prchlivosti Hospodin na lid svůj, v ošklivost vzal dědictví své.
41 Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
A vydal je v ruce pohanů. I panovali nad nimi ti, jenž je v nenávisti měli,
42 Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.
43 De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.
44 Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.
45 Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,
46 El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
Tak že naklonil k nim lítostí všecky, kteříž je u vězení drželi.
47 Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
Zachovej nás, Hospodine Bože náš, a shromažď nás z těch pohanů, abychom slavili jméno tvé svaté, a chlubili se v chvále tvé.
48 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.