< Psalmii 106 >

1 Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
3 Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
4 Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
5 Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
6 Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
7 Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
8 Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
9 A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
10 Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
11 Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
12 Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
13 Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
14 Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
15 Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
16 De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
17 Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
18 Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
19 Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
20 Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
21 L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
22 Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
23 De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
24 Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
25 Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
26 De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
27 Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
28 Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
29 Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
30 Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
31 Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
32 L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
33 Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
34 Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
35 Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
36 Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
37 Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
38 Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
39 Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
40 De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
41 Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
42 Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
43 De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
44 Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
45 Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
46 El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
47 Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
48 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.
Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.

< Psalmii 106 >