< Psalmii 105 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
Славте Господа, кличте ім’я Його; серед народів звіщайте діяння Його!
2 Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
Співайте Йому, грайте для Нього, звіщайте всі чудеса Його,
3 Lăudați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
хваліться іменем Його святим! Нехай веселиться серце тих, хто шукає Господа!
4 Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați fața lui întotdeauna.
Прагніть Господа й сили Його, шукайте обличчя Його завжди.
5 Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut, minunile lui și judecățile gurii sale,
Пам’ятайте про чудеса Його, які Він здійснив, про знамення та суди Його.
6 Voi, sămânță a lui Avraam, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
О нащадки Авраама, слуги Його, сини Якова, Його обранці!
7 El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
Він – Господь, Бог наш; суди Його справедливі по всій землі.
8 El și-a amintit legământul său pentru totdeauna, cuvântul care l-a poruncit la o mie de generații.
Він вічно пам’ятає Завіт Свій, слово, яке Він заповів для тисяч поколінь, –
9 Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
[Завіт], який Він уклав з Авраамом, і присягу Його Ісааку.
10 Și a confirmat același legământ lui Iacob ca lege, și lui Israel ca legământ veșnic,
Він встановив його статутом для Якова, як Завіт вічний для Ізраїля,
11 Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
кажучи: «Тобі віддам Я землю Ханаану як долю вашого спадку».
12 Când au fost doar puțini oameni la număr; da, foarte puțini și străini în ea.
Коли вони були людом нечисленним, незначним, і мешкали як приходьки на ній,
13 Când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
то мандрували вони від народу до народу, від одного царства до іншого племені.
14 El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
Він не дозволяв нікому їх гнобити й докоряв за них царям:
15 Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
«Не чіпайте помазанців Моїх і пророкам Моїм не робіть зла».
16 Mai mult, a chemat foamete peste țară, a frânt tot toiagul pâinii.
Він накликав голод на землю, зламав стебло хлібне.
17 A trimis un om înaintea lor, pe Iosif, care a fost vândut ca servitor,
Послав перед ними чоловіка – у рабство був проданий Йосиф.
18 Ale cărui picioare le-au rănit cu cătușe, fiind pus în fiare,
Його ноги стисли кайданами, на шию йому наклали залізо,
19 Până la timpul când cuvântul său a venit, cuvântul DOMNULUI l-a încercat.
до того часу, поки не здійснилося сказане Господом, поки слово Господа не очистило його.
20 Împăratul, stăpânul poporului, a trimis și l-a dezlegat și l-a eliberat.
Послав цар [слуг своїх] і розв’язав його; правитель народів звільнив його.
21 L-a făcut domn al casei sale și stăpân peste toată averea sa,
Він поставив його володарем над домом своїм і правителем над усім своїм майном,
22 Pentru a lega pe prinții lui după plăcerea sa și a învăța pe bătrânii săi înțelepciune.
щоб він князів його міг стримувати на свій розсуд і старійшин його повчав.
23 Israel de asemenea a venit în Egipt; și Iacob a locuit temporar în țara lui Ham.
Тоді прийшов Ізраїль до Єгипту, оселився Яків у землі Хамовій.
24 Și el a înmulțit mult pe poporul lui; și i-a făcut mai puternici decât pe dușmanii lor.
І дуже розмножив [Бог] народ Свій і зробив його сильнішим від супротивників його,
25 A întors inima lor pentru a urî pe poporul său, ca să se poarte cu viclenie cu servitorii săi.
чиї серця Він налаштував, щоб ненавиділи Його народ, щоб лукавили вони з Його рабами.
26 A trimis pe Moise, servitorul său; și pe Aaron, pe care l-a ales.
Він послав Мойсея, слугу Свого, і Аарона, якого обрав Собі.
27 Ei au arătat semnele lui printre ei și minuni în țara lui Ham.
Вони з’явили знамення Його серед них і чудеса – у землі Хамовій.
28 El a trimis întunecime și a făcut-o întuneric; și nu s-au răzvrătit împotriva cuvântului său.
Він послав морок, і стало темно, і вони не посміли суперечити Його слову.
29 Le-a prefăcut apele în sânge și le-a ucis peștii.
Він перетворив води їхні на кров і умертвив рибу в них.
30 Pământul lor a adus broaște din abundență, în încăperile împăraților lor.
Закишіла земля їхня жабами, навіть у покоях царів їхніх [були вони].
31 El a vorbit și au venit multe feluri de muște și păduchi în toate ținuturile lor.
Він сказав, і прийшли рої мух, комарі були на всіх теренах їхніх.
32 Le-a dat grindină ca ploaie și flăcări de foc în țara lor.
Він дав їм замість дощу град, палючий вогонь – на землю їхню;
33 A lovit de asemenea viile lor și smochinii lor și a rupt copacii din ținuturile lor.
він побив у них виноград та смоковницю, зламав дерева в їхньому краї.
34 El a vorbit și lăcustele și omizile au venit fără număr,
Сказав Він, і прийшла сарана і гусінь – немає їм ліку!
35 Și au mâncat toată verdeața în țara lor și au mâncat rodul pământului lor.
І з’їли вони всю траву в землі їхній, пожерли плоди їхніх ґрунтів.
36 A lovit de asemenea toți întâii născuți în țara lor, măreția întregii lor puteri.
Тоді вразив Він усіх первістків у землі їхній – першоплоди сили чоловічої.
37 De asemenea i-a scos afară cu argint și aur; și nu a fost nimeni fără vlagă printre triburile lor.
І вивів Він ізраїльтян зі сріблом і золотом, не було серед племен їхніх того, хто спотикався.
38 Egiptul s-a veselit la plecarea lor, căci spaima de ei a căzut asupra lor.
Зрадів Єгипет, коли вони вийшли, бо страх напав на нього через них.
39 El a întins un nor ca acoperitoare și foc pentru a da lumină în timpul nopții.
Розгорнув [Бог] хмару, як покривало, [вдень], і вогонь, щоб світити вночі.
40 Poporul a cerut și el a adus prepelițe și i-a săturat cu pâinea cerului.
Просив [народ], і послав їм [Господь] перепілок і хлібом небесним наситив їх.
41 El a deschis stânca și apele au țâșnit; ele au alergat în locurile uscate ca un râu.
Відкрив Він скелю – і полилися води, потекли рікою в сухій землі.
42 Căci și-a amintit promisiunea sa sfântă și de Avraam servitorul său.
Бо згадав Він слово Своє святе, [що дав] Авраамові, слузі Своєму.
43 Și și-a adus afară poporul cu bucurie și pe aleșii săi cu veselie;
І вивів Він народ Свій у радості, обраних Своїх – із вигуком переможним.
44 Și le-a dat țările păgânilor și au moștenit munca popoarelor;
Він дав їм землі народів, і вспадкували здобутки праці їхньої,
45 Ca să păzească statutele lui și să țină legile lui. Lăudați pe DOMNUL.
щоб вони дотримувалися Його постанов і берегли закони Його. Алілуя!