< Psalmii 105 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
alleluia confitemini Domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eius
2 Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
cantate ei et psallite ei narrate omnia mirabilia eius
3 Lăudați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
laudamini in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium Dominum
4 Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați fața lui întotdeauna.
quaerite Dominum et confirmamini quaerite faciem eius semper
5 Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut, minunile lui și judecățile gurii sale,
mementote mirabilium eius quae fecit prodigia eius et iudicia oris eius
6 Voi, sămânță a lui Avraam, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius
7 El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
8 El și-a amintit legământul său pentru totdeauna, cuvântul care l-a poruncit la o mie de generații.
memor fuit in saeculum testamenti sui verbi quod mandavit in mille generationes
9 Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
quod disposuit ad Abraham et iuramenti sui ad Isaac
10 Și a confirmat același legământ lui Iacob ca lege, și lui Israel ca legământ veșnic,
et statuit illud Iacob in praeceptum et Israhel in testamentum aeternum
11 Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
12 Când au fost doar puțini oameni la număr; da, foarte puțini și străini în ea.
cum essent numero breves paucissimos et incolas eius
13 Când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum
14 El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
non reliquit hominem nocere eis et corripuit pro eis reges
15 Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignari
16 Mai mult, a chemat foamete peste țară, a frânt tot toiagul pâinii.
et vocavit famem super terram omne firmamentum panis contrivit
17 A trimis un om înaintea lor, pe Iosif, care a fost vândut ca servitor,
misit ante eos virum in servum venundatus est Ioseph
18 Ale cărui picioare le-au rănit cu cătușe, fiind pus în fiare,
humiliaverunt in conpedibus pedes eius ferrum pertransiit anima eius
19 Până la timpul când cuvântul său a venit, cuvântul DOMNULUI l-a încercat.
donec veniret verbum eius eloquium Domini inflammavit eum
20 Împăratul, stăpânul poporului, a trimis și l-a dezlegat și l-a eliberat.
misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit eum
21 L-a făcut domn al casei sale și stăpân peste toată averea sa,
constituit eum dominum domus suae et principem omnis possessionis suae
22 Pentru a lega pe prinții lui după plăcerea sa și a învăța pe bătrânii săi înțelepciune.
ut erudiret principes eius sicut semet ipsum et senes eius prudentiam doceret
23 Israel de asemenea a venit în Egipt; și Iacob a locuit temporar în țara lui Ham.
et intravit Israhel in Aegyptum et Iacob accola fuit in terra Cham
24 Și el a înmulțit mult pe poporul lui; și i-a făcut mai puternici decât pe dușmanii lor.
et auxit populum eius vehementer et firmavit eum super inimicos eius
25 A întors inima lor pentru a urî pe poporul său, ca să se poarte cu viclenie cu servitorii săi.
convertit cor eorum ut odirent populum eius ut dolum facerent in servos eius
26 A trimis pe Moise, servitorul său; și pe Aaron, pe care l-a ales.
misit Mosen servum suum Aaron quem elegit ipsum
27 Ei au arătat semnele lui printre ei și minuni în țara lui Ham.
posuit in eis verba signorum suorum et prodigiorum in terra Cham
28 El a trimis întunecime și a făcut-o întuneric; și nu s-au răzvrătit împotriva cuvântului său.
misit tenebras et obscuravit et non exacerbavit sermones suos
29 Le-a prefăcut apele în sânge și le-a ucis peștii.
convertit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum
30 Pământul lor a adus broaște din abundență, în încăperile împăraților lor.
dedit terra eorum ranas in penetrabilibus regum ipsorum
31 El a vorbit și au venit multe feluri de muște și păduchi în toate ținuturile lor.
dixit et venit cynomia et scinifes in omnibus finibus eorum
32 Le-a dat grindină ca ploaie și flăcări de foc în țara lor.
posuit pluvias eorum grandinem ignem conburentem in terra ipsorum
33 A lovit de asemenea viile lor și smochinii lor și a rupt copacii din ținuturile lor.
et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eorum
34 El a vorbit și lăcustele și omizile au venit fără număr,
dixit et venit lucusta et bruchus cuius non erat numerus
35 Și au mâncat toată verdeața în țara lor și au mâncat rodul pământului lor.
et comedit omne faenum in terra eorum et comedit omnem fructum terrae eorum
36 A lovit de asemenea toți întâii născuți în țara lor, măreția întregii lor puteri.
et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias omnis laboris eorum
37 De asemenea i-a scos afară cu argint și aur; și nu a fost nimeni fără vlagă printre triburile lor.
et eduxit eos in argento et auro et non erat in tribubus eorum infirmus
38 Egiptul s-a veselit la plecarea lor, căci spaima de ei a căzut asupra lor.
laetata est Aegyptus in profectione eorum quia incubuit timor eorum super eos
39 El a întins un nor ca acoperitoare și foc pentru a da lumină în timpul nopții.
expandit nubem in protectionem eorum et ignem ut luceret eis per noctem
40 Poporul a cerut și el a adus prepelițe și i-a săturat cu pâinea cerului.
petierunt et venit coturnix et panem caeli saturavit eos
41 El a deschis stânca și apele au țâșnit; ele au alergat în locurile uscate ca un râu.
disrupit petram et fluxerunt aquae abierunt in sicco flumina
42 Căci și-a amintit promisiunea sa sfântă și de Avraam servitorul său.
quoniam memor fuit verbi sancti sui quod habuit ad Abraham puerum suum
43 Și și-a adus afară poporul cu bucurie și pe aleșii săi cu veselie;
et eduxit populum suum in exultatione et electos suos in laetitia
44 Și le-a dat țările păgânilor și au moștenit munca popoarelor;
et dedit illis regiones gentium et labores populorum possederunt
45 Ca să păzească statutele lui și să țină legile lui. Lăudați pe DOMNUL.
ut custodiant iustificationes eius et legem eius requirant