< Psalmii 105 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
Kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa!
2 Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeistänsä.
3 Lăudați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä: niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa!
4 Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați fața lui întotdeauna.
Kysykäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät alati hänen kasvojansa!
5 Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut, minunile lui și judecățile gurii sale,
Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja hänen sanojansa.
6 Voi, sămânță a lui Avraam, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
Te Abrahamin hänen palveliansa siemen, te Jakobin hänen valittunsa lapset.
7 El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
Hänpä on Herra meidän Jumalamme: hän tuomitsee kaikessa maailmassa.
8 El și-a amintit legământul său pentru totdeauna, cuvântul care l-a poruncit la o mie de generații.
Hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti, sanansa, jonka hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle,
9 Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
Jonka hän teki Abrahamin kanssa, ja valansa Isaakin kanssa.
10 Și a confirmat același legământ lui Iacob ca lege, și lui Israel ca legământ veșnic,
Ja pani sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,
11 Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan.
12 Când au fost doar puțini oameni la număr; da, foarte puțini și străini în ea.
Koska heitä vähä ja harvat olivat, ja he olivat muukalaiset siinä,
13 Când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan:
14 El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
Ei hän sallinut yhdenkään ihmisen heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä.
15 Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
Älkäät ruvetko minun voideltuihini, ja älkäät tehkö pahaa minun prophetailleni.
16 Mai mult, a chemat foamete peste țară, a frânt tot toiagul pâinii.
Ja hän kutsui nälän maan päälle, ja vei kaiken leivän varan pois.
17 A trimis un om înaintea lor, pe Iosif, care a fost vândut ca servitor,
Hän lähetti miehen heidän eteensä: Joseph myytiin orjaksi.
18 Ale cărui picioare le-au rănit cu cătușe, fiind pus în fiare,
He ahdistivat hänen jalkansa jalkapuuhun: hänen ruumiinsa täytyi raudoissa maata,
19 Până la timpul când cuvântul său a venit, cuvântul DOMNULUI l-a încercat.
Siihenasti että hänen sanansa tuli, ja Herran puhe koetteli hänen.
20 Împăratul, stăpânul poporului, a trimis și l-a dezlegat și l-a eliberat.
Niin lähetti kuningas ja päästi hänen: kansain päämies laski hänen vallallensa,
21 L-a făcut domn al casei sale și stăpân peste toată averea sa,
Ja asetti hänen huoneensa herraksi, ja kaiken tavaransa haltiaksi,
22 Pentru a lega pe prinții lui după plăcerea sa și a învăța pe bătrânii săi înțelepciune.
Opettamaan päämiehiänsä oman tahtonsa jälkeen, ja vanhimmille viisautta.
23 Israel de asemenea a venit în Egipt; și Iacob a locuit temporar în țara lui Ham.
Ja Israel meni Egyptiin, ja Jakob tuli muukalaiseksi Hamin maalle.
24 Și el a înmulțit mult pe poporul lui; și i-a făcut mai puternici decât pe dușmanii lor.
Ja hän antoi kansansa sangen suuresti kasvaa, ja teki heitä väkevämmäksi kuin heidän vihollisensa.
25 A întors inima lor pentru a urî pe poporul său, ca să se poarte cu viclenie cu servitorii săi.
Hän käänsi heidän sydämensä vihaamaan hänen kansaansa, ja hänen palvelioitansa viekkaudella painamaan alas.
26 A trimis pe Moise, servitorul său; și pe Aaron, pe care l-a ales.
Hän lähetti palveliansa Moseksen, ja Aaronin, jonka hän valitsi.
27 Ei au arătat semnele lui printre ei și minuni în țara lui Ham.
Ne tekivät hänen merkkinsä heidän seassansa, ja hänen ihmeensä Hamin maalla.
28 El a trimis întunecime și a făcut-o întuneric; și nu s-au răzvrătit împotriva cuvântului său.
Hän antoi pimeyden tulla, ja sen pimeytti; ja ei olleet he hänen sanoillensa kuulemattomat.
29 Le-a prefăcut apele în sânge și le-a ucis peștii.
Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heidän kalansa.
30 Pământul lor a adus broaște din abundență, în încăperile împăraților lor.
Heidän maansa kuohutti sammakoita, heidän kuningastensa kammioissa.
31 El a vorbit și au venit multe feluri de muște și păduchi în toate ținuturile lor.
Hän sanoi, niin turilaat ja täit tulivat heidän maansa ääriin.
32 Le-a dat grindină ca ploaie și flăcări de foc în țara lor.
Hän antoi rakeet heille sateeksi, tulen liekit heidän maallensa,
33 A lovit de asemenea viile lor și smochinii lor și a rupt copacii din ținuturile lor.
Ja löi heidän viinapuunsa ja fikunapuunsa, ja särki puut heidän maansa äärissä.
34 El a vorbit și lăcustele și omizile au venit fără număr,
Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset,
35 Și au mâncat toată verdeața în țara lor și au mâncat rodul pământului lor.
Ja ne söivät kaiken ruohon heidän maaltansa, ja ne söivät heidän maansa hedelmän.
36 A lovit de asemenea toți întâii născuți în țara lor, măreția întregii lor puteri.
Ja hän löi kaikki esikoiset heidän maallansa, ensimäiset kaikesta heidän voimastansa,
37 De asemenea i-a scos afară cu argint și aur; și nu a fost nimeni fără vlagă printre triburile lor.
Ja vei heitä hopialla ja kullalla ulos: ja ei ollut heidän sukukunnissansa yksikään sairas.
38 Egiptul s-a veselit la plecarea lor, căci spaima de ei a căzut asupra lor.
Egypti iloitsi heidän lähtemisestänsä; sillä heidän pelkonsa oli tullut heidän päällensä.
39 El a întins un nor ca acoperitoare și foc pentru a da lumină în timpul nopții.
Hän levitti pilven verhoksi ja tulen yötä valistamaan.
40 Poporul a cerut și el a adus prepelițe și i-a săturat cu pâinea cerului.
He anoivat, niin antoi hän metsäkanat tulla, ja ravitsi heitä taivaan leivällä.
41 El a deschis stânca și apele au țâșnit; ele au alergat în locurile uscate ca un râu.
Hän avasi kallion, niin vesi vuoti, ja virrat juoksivat kuivaa myöten.
42 Căci și-a amintit promisiunea sa sfântă și de Avraam servitorul său.
Sillä hän muisti pyhän sanansa, jonka hän palveliallensa Abrahamille puhunut oli,
43 Și și-a adus afară poporul cu bucurie și pe aleșii săi cu veselie;
Ja vei kansansa ilolla ulos, ja valittunsa riemulla,
44 Și le-a dat țările păgânilor și au moștenit munca popoarelor;
Ja antoi heille pakanain maan, niin että he kansain hyvyydet omistivat heillensä.
45 Ca să păzească statutele lui și să țină legile lui. Lăudați pe DOMNUL.
Että he pitäisivät hänen säätynsä, ja hänen lakinsa kätkisivät, Halleluja!

< Psalmii 105 >