< Psalmii 105 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
O give thanks unto the LORD; Call upon his name; Make known his deeds among the people!
2 Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
Sing unto him; sing psalms unto him; Tell ye of all his wondrous works!
3 Lăudați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
Glory ye in his holy name; Let the hearts of them that seek the LORD rejoice!
4 Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați fața lui întotdeauna.
Seek the LORD, and his majesty; Seek his face continually!
5 Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut, minunile lui și judecățile gurii sale,
Remember the wonders he hath wrought, His miracles and the judgments of his mouth,
6 Voi, sămânță a lui Avraam, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
Ye offspring of Abraham his servant, Ye children of Jacob his chosen!
7 El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
Jehovah, he is our God, His judgments are over all the earth.
8 El și-a amintit legământul său pentru totdeauna, cuvântul care l-a poruncit la o mie de generații.
He remembereth his covenant for ever, And the promise to a thousand generations;
9 Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
The covenant which he made with Abraham, And the oath which he gave to Isaac;
10 Și a confirmat același legământ lui Iacob ca lege, și lui Israel ca legământ veșnic,
Which he confirmed to Jacob for a decree, And to Israel for an everlasting covenant.
11 Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
“To thee,” said he, “will I give the land of Canaan For the lot of your inheritance.”
12 Când au fost doar puțini oameni la număr; da, foarte puțini și străini în ea.
When they were yet few in number, Very few, and strangers in the land;
13 Când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
When they went from nation to nation, From one kingdom to another people,
14 El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
He suffered no man to oppress them; Yea, he rebuked kings for their sakes.
15 Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
“Touch not,” said he, “mine anointed, And do my prophets no harm!”
16 Mai mult, a chemat foamete peste țară, a frânt tot toiagul pâinii.
Again, when he commanded a famine in the land, And broke the whole staff of bread,
17 A trimis un om înaintea lor, pe Iosif, care a fost vândut ca servitor,
He sent a man before them; Joseph was sold as a slave.
18 Ale cărui picioare le-au rănit cu cătușe, fiind pus în fiare,
His feet they hurt with fetters; He was bound in chains of iron;
19 Până la timpul când cuvântul său a venit, cuvântul DOMNULUI l-a încercat.
Until his prediction came to pass, And the word of the LORD proved him.
20 Împăratul, stăpânul poporului, a trimis și l-a dezlegat și l-a eliberat.
Then the king sent, and loosed him; The ruler of nations, and set him free;
21 L-a făcut domn al casei sale și stăpân peste toată averea sa,
He made him governor of his house, And lord of all his possessions;
22 Pentru a lega pe prinții lui după plăcerea sa și a învăța pe bătrânii săi înțelepciune.
To bind his princes at his pleasure, And teach his counsellors wisdom.
23 Israel de asemenea a venit în Egipt; și Iacob a locuit temporar în țara lui Ham.
Israel also came into Egypt, And Jacob sojourned in the land of Ham;
24 Și el a înmulțit mult pe poporul lui; și i-a făcut mai puternici decât pe dușmanii lor.
Where God increased his people greatly, And made them stronger than their enemies.
25 A întors inima lor pentru a urî pe poporul său, ca să se poarte cu viclenie cu servitorii săi.
He turned their hearts to hate his people, And form devices against his servants.
26 A trimis pe Moise, servitorul său; și pe Aaron, pe care l-a ales.
Then sent he Moses his servant, And Aaron, whom he had chosen.
27 Ei au arătat semnele lui printre ei și minuni în țara lui Ham.
They showed his signs among them, And his wonders in the land of Ham.
28 El a trimis întunecime și a făcut-o întuneric; și nu s-au răzvrătit împotriva cuvântului său.
He sent darkness upon them, and made it dark; And they did not disobey his word.
29 Le-a prefăcut apele în sânge și le-a ucis peștii.
He turned their waters into blood, And caused their fish to die.
30 Pământul lor a adus broaște din abundență, în încăperile împăraților lor.
Their land brought forth frogs in abundance, Even in the chambers of their kings.
31 El a vorbit și au venit multe feluri de muște și păduchi în toate ținuturile lor.
He spake, and there came flies, And lice in all their coasts.
32 Le-a dat grindină ca ploaie și flăcări de foc în țara lor.
Instead of rain he gave them hail, And flaming fire in their land.
33 A lovit de asemenea viile lor și smochinii lor și a rupt copacii din ținuturile lor.
He smote also their vines and fig-trees, And broke the trees of their coasts.
34 El a vorbit și lăcustele și omizile au venit fără număr,
He spake, and the locusts came. Destructive locusts without number,
35 Și au mâncat toată verdeața în țara lor și au mâncat rodul pământului lor.
Which ate up all the herbage in their land, And devoured the fruits of their fields.
36 A lovit de asemenea toți întâii născuți în țara lor, măreția întregii lor puteri.
Then he smote all the first-born in their land, The first-fruits of all their strength.
37 De asemenea i-a scos afară cu argint și aur; și nu a fost nimeni fără vlagă printre triburile lor.
He led forth his people with silver and gold; Nor was there one feeble person in all their tribes.
38 Egiptul s-a veselit la plecarea lor, căci spaima de ei a căzut asupra lor.
Egypt was glad when they departed, For their terror had fallen upon them.
39 El a întins un nor ca acoperitoare și foc pentru a da lumină în timpul nopții.
He spread out a cloud for a covering, And fire to give light by night.
40 Poporul a cerut și el a adus prepelițe și i-a săturat cu pâinea cerului.
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
41 El a deschis stânca și apele au țâșnit; ele au alergat în locurile uscate ca un râu.
He opened the rock, and the waters gushed forth, And ran in the dry places like a river.
42 Căci și-a amintit promisiunea sa sfântă și de Avraam servitorul său.
For he remembered his holy promise, Which he had made to Abraham his servant;
43 Și și-a adus afară poporul cu bucurie și pe aleșii săi cu veselie;
And he led forth his people with joy, And his chosen with gladness.
44 Și le-a dat țările păgânilor și au moștenit munca popoarelor;
He gave to them the lands of the nations, And they inherited the labor of the peoples;
45 Ca să păzească statutele lui și să țină legile lui. Lăudați pe DOMNUL.
That they might observe his statutes, And obey his laws. Praise ye the LORD!

< Psalmii 105 >