< Psalmii 105 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
2 Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
Let your voice be sounding in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
3 Lăudați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
4 Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați fața lui întotdeauna.
Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
5 Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut, minunile lui și judecățile gurii sale,
Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
6 Voi, sămânță a lui Avraam, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
O you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his loved ones.
7 El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
8 El și-a amintit legământul său pentru totdeauna, cuvântul care l-a poruncit la o mie de generații.
He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
9 Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
10 Și a confirmat același legământ lui Iacob ca lege, și lui Israel ca legământ veșnic,
And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
11 Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
12 Când au fost doar puțini oameni la număr; da, foarte puțini și străini în ea.
When they were still small in number, and strange in the land;
13 Când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people.
14 El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
15 Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
16 Mai mult, a chemat foamete peste țară, a frânt tot toiagul pâinii.
And he took away all food from the land, so that the people were without bread.
17 A trimis un om înaintea lor, pe Iosif, care a fost vândut ca servitor,
He sent a man before them, even Joseph, who was given as a servant for a price:
18 Ale cărui picioare le-au rănit cu cătușe, fiind pus în fiare,
His feet were fixed in chains; his neck was put in iron bands;
19 Până la timpul când cuvântul său a venit, cuvântul DOMNULUI l-a încercat.
Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord.
20 Împăratul, stăpânul poporului, a trimis și l-a dezlegat și l-a eliberat.
The king sent men to take off his chains; even the ruler of the people, who let him go free.
21 L-a făcut domn al casei sale și stăpân peste toată averea sa,
He made him lord of his house, and ruler over everything he had;
22 Pentru a lega pe prinții lui după plăcerea sa și a învăța pe bătrânii săi înțelepciune.
To give his chiefs teaching at his pleasure, and so that his law-givers might get wisdom from him.
23 Israel de asemenea a venit în Egipt; și Iacob a locuit temporar în țara lui Ham.
Then Israel came into Egypt, and Jacob was living in the land of Ham.
24 Și el a înmulțit mult pe poporul lui; și i-a făcut mai puternici decât pe dușmanii lor.
And his people were greatly increased, and became stronger than those who were against them.
25 A întors inima lor pentru a urî pe poporul său, ca să se poarte cu viclenie cu servitorii săi.
Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them.
26 A trimis pe Moise, servitorul său; și pe Aaron, pe care l-a ales.
He sent Moses, his servant, and Aaron, the man of his selection.
27 Ei au arătat semnele lui printre ei și minuni în țara lui Ham.
He let his signs be seen among the people, and his wonders in the land of Ham.
28 El a trimis întunecime și a făcut-o întuneric; și nu s-au răzvrătit împotriva cuvântului său.
He sent black night and made it dark; and they did not go against his word.
29 Le-a prefăcut apele în sânge și le-a ucis peștii.
At his word their waters were turned to blood, and he sent death on all their fish.
30 Pământul lor a adus broaște din abundență, în încăperile împăraților lor.
Their land was full of frogs, even in the rooms of the king.
31 El a vorbit și au venit multe feluri de muște și păduchi în toate ținuturile lor.
He gave the word, and there came the dog-fly, and insects over all the land.
32 Le-a dat grindină ca ploaie și flăcări de foc în țara lor.
He gave them ice for rain, and flaming fire in their land.
33 A lovit de asemenea viile lor și smochinii lor și a rupt copacii din ținuturile lor.
He gave their vines and their fig-trees to destruction, and the trees of their land were broken down.
34 El a vorbit și lăcustele și omizile au venit fără număr,
At his word the locusts came, and young locusts more than might be numbered,
35 Și au mâncat toată verdeața în țara lor și au mâncat rodul pământului lor.
And put an end to all the plants of their land, taking all the fruit of the earth for food.
36 A lovit de asemenea toți întâii născuți în țara lor, măreția întregii lor puteri.
He put to death the first child of every family in the land, the first-fruits of their strength.
37 De asemenea i-a scos afară cu argint și aur; și nu a fost nimeni fără vlagă printre triburile lor.
He took his people out with silver and gold: there was not one feeble person among them.
38 Egiptul s-a veselit la plecarea lor, căci spaima de ei a căzut asupra lor.
Egypt was glad when they went; for the fear of them had come down on them.
39 El a întins un nor ca acoperitoare și foc pentru a da lumină în timpul nopții.
A cloud was stretched over them for a cover; and he sent fire to give light in the night.
40 Poporul a cerut și el a adus prepelițe și i-a săturat cu pâinea cerului.
At the people's request he sent birds, and gave them the bread of heaven for food.
41 El a deschis stânca și apele au țâșnit; ele au alergat în locurile uscate ca un râu.
His hand made the rock open, and the waters came streaming out; they went down through the dry places like a river.
42 Căci și-a amintit promisiunea sa sfântă și de Avraam servitorul său.
For he kept in mind his holy word, and Abraham, his servant.
43 Și și-a adus afară poporul cu bucurie și pe aleșii săi cu veselie;
And he took his people out with joy, the men of his selection with glad cries:
44 Și le-a dat țările păgânilor și au moștenit munca popoarelor;
And gave them the lands of the nations; and they took the work of the peoples for a heritage;
45 Ca să păzească statutele lui și să țină legile lui. Lăudați pe DOMNUL.
So that they might keep his orders, and be true to his laws. Give praise to the Lord.