< Psalmii 105 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
2 Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
3 Lăudați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
4 Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați fața lui întotdeauna.
Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
5 Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut, minunile lui și judecățile gurii sale,
Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
6 Voi, sămânță a lui Avraam, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
7 El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
8 El și-a amintit legământul său pentru totdeauna, cuvântul care l-a poruncit la o mie de generații.
Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
9 Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
10 Și a confirmat același legământ lui Iacob ca lege, și lui Israel ca legământ veșnic,
Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,
11 Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.
12 Când au fost doar puțini oameni la număr; da, foarte puțini și străini în ea.
Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
13 Când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
14 El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
15 Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
16 Mai mult, a chemat foamete peste țară, a frânt tot toiagul pâinii.
Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
17 A trimis un om înaintea lor, pe Iosif, care a fost vândut ca servitor,
Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
18 Ale cărui picioare le-au rănit cu cătușe, fiind pus în fiare,
Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
19 Până la timpul când cuvântul său a venit, cuvântul DOMNULUI l-a încercat.
Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
20 Împăratul, stăpânul poporului, a trimis și l-a dezlegat și l-a eliberat.
De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
21 L-a făcut domn al casei sale și stăpân peste toată averea sa,
Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
22 Pentru a lega pe prinții lui după plăcerea sa și a învăța pe bătrânii săi înțelepciune.
Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
23 Israel de asemenea a venit în Egipt; și Iacob a locuit temporar în țara lui Ham.
Daarna kwam Israel in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
24 Și el a înmulțit mult pe poporul lui; și i-a făcut mai puternici decât pe dușmanii lor.
En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
25 A întors inima lor pentru a urî pe poporul său, ca să se poarte cu viclenie cu servitorii săi.
Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
26 A trimis pe Moise, servitorul său; și pe Aaron, pe care l-a ales.
Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
27 Ei au arătat semnele lui printre ei și minuni în țara lui Ham.
Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
28 El a trimis întunecime și a făcut-o întuneric; și nu s-au răzvrătit împotriva cuvântului său.
Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
29 Le-a prefăcut apele în sânge și le-a ucis peștii.
Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
30 Pământul lor a adus broaște din abundență, în încăperile împăraților lor.
Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
31 El a vorbit și au venit multe feluri de muște și păduchi în toate ținuturile lor.
Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
32 Le-a dat grindină ca ploaie și flăcări de foc în țara lor.
Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
33 A lovit de asemenea viile lor și smochinii lor și a rupt copacii din ținuturile lor.
En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
34 El a vorbit și lăcustele și omizile au venit fără număr,
Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
35 Și au mâncat toată verdeața în țara lor și au mâncat rodul pământului lor.
Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landouwe op.
36 A lovit de asemenea toți întâii născuți în țara lor, măreția întregii lor puteri.
Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
37 De asemenea i-a scos afară cu argint și aur; și nu a fost nimeni fără vlagă printre triburile lor.
En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
38 Egiptul s-a veselit la plecarea lor, căci spaima de ei a căzut asupra lor.
Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
39 El a întins un nor ca acoperitoare și foc pentru a da lumină în timpul nopții.
Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
40 Poporul a cerut și el a adus prepelițe și i-a săturat cu pâinea cerului.
Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
41 El a deschis stânca și apele au țâșnit; ele au alergat în locurile uscate ca un râu.
Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
42 Căci și-a amintit promisiunea sa sfântă și de Avraam servitorul său.
Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
43 Și și-a adus afară poporul cu bucurie și pe aleșii săi cu veselie;
Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
44 Și le-a dat țările păgânilor și au moștenit munca popoarelor;
En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
45 Ca să păzească statutele lui și să țină legile lui. Lăudați pe DOMNUL.
Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!

< Psalmii 105 >