< Psalmii 105 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
2 Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
3 Lăudați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
4 Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați fața lui întotdeauna.
BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
5 Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut, minunile lui și judecățile gurii sale,
A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
6 Voi, sămânță a lui Avraam, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
7 El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
8 El și-a amintit legământul său pentru totdeauna, cuvântul care l-a poruncit la o mie de generații.
A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
9 Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
10 Și a confirmat același legământ lui Iacob ca lege, și lui Israel ca legământ veșnic,
Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
11 Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
12 Când au fost doar puțini oameni la număr; da, foarte puțini și străini în ea.
A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
13 Când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
14 El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
15 Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
16 Mai mult, a chemat foamete peste țară, a frânt tot toiagul pâinii.
Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
17 A trimis un om înaintea lor, pe Iosif, care a fost vândut ca servitor,
Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
18 Ale cărui picioare le-au rănit cu cătușe, fiind pus în fiare,
A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
19 Până la timpul când cuvântul său a venit, cuvântul DOMNULUI l-a încercat.
A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
20 Împăratul, stăpânul poporului, a trimis și l-a dezlegat și l-a eliberat.
Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
21 L-a făcut domn al casei sale și stăpân peste toată averea sa,
Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
22 Pentru a lega pe prinții lui după plăcerea sa și a învăța pe bătrânii săi înțelepciune.
A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
23 Israel de asemenea a venit în Egipt; și Iacob a locuit temporar în țara lui Ham.
Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
24 Și el a înmulțit mult pe poporul lui; și i-a făcut mai puternici decât pe dușmanii lor.
Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
25 A întors inima lor pentru a urî pe poporul său, ca să se poarte cu viclenie cu servitorii săi.
BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
26 A trimis pe Moise, servitorul său; și pe Aaron, pe care l-a ales.
A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
27 Ei au arătat semnele lui printre ei și minuni în țara lui Ham.
Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
28 El a trimis întunecime și a făcut-o întuneric; și nu s-au răzvrătit împotriva cuvântului său.
Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
29 Le-a prefăcut apele în sânge și le-a ucis peștii.
A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
30 Pământul lor a adus broaște din abundență, în încăperile împăraților lor.
A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
31 El a vorbit și au venit multe feluri de muște și păduchi în toate ținuturile lor.
Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
32 Le-a dat grindină ca ploaie și flăcări de foc în țara lor.
Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
33 A lovit de asemenea viile lor și smochinii lor și a rupt copacii din ținuturile lor.
A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
34 El a vorbit și lăcustele și omizile au venit fără număr,
A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
35 Și au mâncat toată verdeața în țara lor și au mâncat rodul pământului lor.
Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
36 A lovit de asemenea toți întâii născuți în țara lor, măreția întregii lor puteri.
A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
37 De asemenea i-a scos afară cu argint și aur; și nu a fost nimeni fără vlagă printre triburile lor.
Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
38 Egiptul s-a veselit la plecarea lor, căci spaima de ei a căzut asupra lor.
Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
39 El a întins un nor ca acoperitoare și foc pentru a da lumină în timpul nopții.
Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
40 Poporul a cerut și el a adus prepelițe și i-a săturat cu pâinea cerului.
A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
41 El a deschis stânca și apele au țâșnit; ele au alergat în locurile uscate ca un râu.
Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
42 Căci și-a amintit promisiunea sa sfântă și de Avraam servitorul său.
a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
43 Și și-a adus afară poporul cu bucurie și pe aleșii săi cu veselie;
A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
44 Și le-a dat țările păgânilor și au moștenit munca popoarelor;
Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
45 Ca să păzească statutele lui și să țină legile lui. Lăudați pe DOMNUL.
a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.

< Psalmii 105 >