< Psalmii 104 >
1 Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. DOAMNE Dumnezeul meu, tu ești foarte mare; tu ești îmbrăcat cu onoare și maiestate.
Błogosław, moja duszo, PANA. PANIE, mój Boże, jesteś bardzo wielki; odziałeś się w chwałę i majestat.
2 Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
Okryłeś się światłością jak szatą, rozciągnąłeś niebiosa jak zasłonę.
3 Cel care pune bârnele cămărilor lui în ape, cel care face din nori carul său; cel care umblă pe aripile vântului;
Zbudowałeś na wodach swoje komnaty, czynisz obłoki swym rydwanem, chodzisz na skrzydłach wiatru.
4 Cel care face îngerii lui duhuri; pe servitorii lui un foc arzând;
Czynisz swoich aniołów duchami, swe sługi ogniem płonącym.
5 Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.
Założyłeś fundamenty ziemi, tak że się nigdy nie zachwieje.
6 Tu l-ai acoperit cu adâncul precum cu o haină, apele au stat deasupra munților.
Okryłeś ją głębią jak szatą, wody stanęły nad górami.
7 La mustrarea ta ele au fugit; la vocea tunetului tău au plecat în grabă.
Na twoje zgromienie rozbiegły się, a na głos twego grzmotu szybko pouciekały.
8 Ele urcă pe munți; coboară pe văi spre locul pe care tu l-ai întemeiat pentru ele.
Wzniosły się ponad góry, zniżyły się w doliny, na miejsce, które dla nich założyłeś.
9 Ai așezat un hotar ca ele să nu treacă peste el, ca să nu se întoarcă din nou să acopere pământul.
Wyznaczyłeś [im] granicę, aby jej nie przekroczyły ani nie powróciły, by okryć ziemię.
10 El trimite izvoarele în văile care aleargă printre dealuri.
Wypuszczasz źródła po dolinach, [aby] płynęły między górami;
11 Ele adapă fiecare fiară a câmpului, măgarii sălbatici își astâmpără setea.
I napoiły wszystkie zwierzęta polne, dzikie osły gaszą [w nich] swoje pragnienie.
12 Prin ele păsările cerului, care cântă printre ramuri, își vor avea locuințele.
Przy nich mieszka ptactwo niebieskie i śpiewa pośród gałęzi.
13 El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.
Nawadniasz góry ze swoich komnat, owocami twoich dzieł syci się ziemia.
14 El face să crească iarba pentru vite și verdeață pentru folosul omului, ca să aducă hrană din pământ;
Sprawiasz, że rośnie trawa dla bydła i zioła na użytek człowieka, żeby dobywał chleb z ziemi;
15 Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.
I wino, które rozwesela serce człowieka, i oliwę, od której rozjaśnia się twarz, i chleb, który krzepi serce ludzkie.
16 Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
Nasycone są drzewa PANA, cedry Libanu, które zasadził;
17 Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
Na których ptaki mają swe gniazda; jedliny, na których bocian [ma] swój dom.
18 Dealurile înalte sunt un loc de scăpare pentru caprele sălbatice; și stâncile pentru iepuri.
Wysokie góry są dla górskich kozłów, a skały [są] schronieniem dla królików.
19 El a rânduit luna pentru anotimpuri, soarele își cunoaște apusul.
Uczynił księżyc, aby odmierzał czas; słońce zna swój zachód.
20 Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
Sprowadzasz ciemność i nastaje noc, w której wychodzą wszystkie zwierzęta leśne.
21 Leii tineri răcnesc după prada lor și își caută hrana de la Dumnezeu.
Lwiątka ryczą za łupem i szukają swego pokarmu od Boga.
22 Soarele răsare, ei se adună și se culcă în vizuinile lor.
Słońce wstaje, schodzą się razem i kładą się w swoich jamach.
23 Omul iese la lucrarea lui și la munca lui până seara.
[Wtedy] wychodzi człowiek do swojej roboty i do swojej pracy aż do wieczora.
24 DOAMNE, cât de multe sunt lucrările tale! În înțelepciune le-ai făcut pe toate, pământul este plin de bogățiile tale.
O, jak liczne są twoje dzieła, PANIE! Wszystkie je uczyniłeś mądrze, ziemia jest pełna twego bogactwa.
25 Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari.
Oto morze wielkie i szerokie, w nim niezliczone istoty pełzające, zwierzęta małe i wielkie.
26 Acolo merg corăbiile, acolo este acel leviatan, tu l-ai făcut să se joace în ea.
Po nim pływają okręty i Lewiatan, którego stworzyłeś, aby w nim igrał.
27 Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
Wszystko to czeka na ciebie, abyś dał im pokarm we właściwym czasie.
28 Ce le dai, ele adună, tu îți deschizi mâna, ele se umplă cu bunătăți.
[Gdy] dajesz im, zbierają; gdy otwierasz swą rękę, sycą się dobrami.
29 Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.
[Lecz gdy] ukrywasz swe oblicze, trwożą się; gdy odbierasz im ducha, giną i obracają się w proch.
30 Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
[Gdy] wysyłasz twego ducha, zostają stworzone i odnawiasz oblicze ziemi.
31 Gloria DOMNULUI va dăinui pentru totdeauna, DOMNUL se va bucura în lucrările lui.
Niech chwała PANA trwa na wieki, niech się raduje PAN swymi dziełami.
32 El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
Patrzy na ziemię, a ona drży, dotyka gór, a dymią.
33 Voi cânta DOMNULUI cât timp trăiesc, voi cânta laudă Dumnezeului meu cât timp voi fi.
Będę śpiewał PANU, póki żyję; będę śpiewał memu Bogu, póki istnieję.
34 Meditația mea despre el va fi dulce, mă voi veseli în DOMNUL.
Moje rozmyślanie o nim wdzięczne będzie, rozraduję się w PANU.
35 Să fie mistuiți păcătoșii de pe pământ și să nu mai fie cei stricați. Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. Lăudați pe DOMNUL.
Niech zostaną wytraceni z ziemi grzesznicy i niech nie będzie już niegodziwych! Błogosław, moja duszo, PANA. Alleluja.