< Psalmii 104 >
1 Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. DOAMNE Dumnezeul meu, tu ești foarte mare; tu ești îmbrăcat cu onoare și maiestate.
De David lui-même. Bénis, mon âme, le Seigneur: Seigneur mon Dieu, votre magnificence a paru avec un grand éclat. Vous avez revêtu la louange et l’honneur;
2 Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
Couvert de lumière comme d’un vêtement; Étendant le ciel comme une tente;
3 Cel care pune bârnele cămărilor lui în ape, cel care face din nori carul său; cel care umblă pe aripile vântului;
Vous qui couvrez d’eaux sa partie la plus élevée, Qui montez sur un nuage, qui marchez sur les ailes des vents;
4 Cel care face îngerii lui duhuri; pe servitorii lui un foc arzând;
Qui faites de vos anges des vents, et de vos ministres un feu brûlant;
5 Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.
Qui avez fondé la terre sur sa base: elle ne sera pas ébranlée dans les siècles des siècles.
6 Tu l-ai acoperit cu adâncul precum cu o haină, apele au stat deasupra munților.
L’abîme, comme un vêtement, l’enveloppe; des eaux s’élèveront au-dessus des montagnes.
7 La mustrarea ta ele au fugit; la vocea tunetului tău au plecat în grabă.
À votre réprimande elles s’enfuiront; à la voix de votre tonnerre, elles seront saisies d’une forte crainte.
8 Ele urcă pe munți; coboară pe văi spre locul pe care tu l-ai întemeiat pentru ele.
Des montagnes s’élèvent, et des champs s’abaissent dans le lieu que vous leur avez fixé.
9 Ai așezat un hotar ca ele să nu treacă peste el, ca să nu se întoarcă din nou să acopere pământul.
C’est vous qui avez posé aux eaux un terme qu’elles ne dépasseront pas, et elles ne reviendront pas couvrir la terre.
10 El trimite izvoarele în văile care aleargă printre dealuri.
Vous lâchez des fontaines dans les vallons: au milieu des montagnes traverseront les eaux.
11 Ele adapă fiecare fiară a câmpului, măgarii sălbatici își astâmpără setea.
Toutes les bêtes de la campagne s’abreuveront; les onagres soupireront après elles dans leur soif.
12 Prin ele păsările cerului, care cântă printre ramuri, își vor avea locuințele.
Au-dessus les oiseaux du ciel habiteront: du milieu des rochers ils feront entendre leurs voix.
13 El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.
Vous arrosez les montagnes avec les eaux supérieures du ciel: du fruit de vos ouvrages la terre sera rassasiée;
14 El face să crească iarba pentru vite și verdeață pentru folosul omului, ca să aducă hrană din pământ;
Vous produisez du foin pour les bêtes, et de l’herbe à l’usage des hommes, Afin que vous fassiez sortir du pain de la terre,
15 Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.
Et que le vin réjouisse le cœur de l’homme: Afin qu’il égaie son visage avec l’huile, et que le pain fortifie le cœur de l’homme.
16 Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
Ils seront abondamment nourris, les arbres de la campagne et les cèdres du Liban qu’il a plantés;
17 Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
Là des passereaux nicheront.
18 Dealurile înalte sunt un loc de scăpare pentru caprele sălbatice; și stâncile pentru iepuri.
De hautes montagnes servent de retraite aux cerfs; un rocher, de refuge aux hérissons.
19 El a rânduit luna pentru anotimpuri, soarele își cunoaște apusul.
Il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil a connu son coucher.
20 Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
Vous avez établi des ténèbres, et la nuit a été faite: c’est durant la nuit que feront leurs courses toutes les bêtes de la forêt.
21 Leii tineri răcnesc după prada lor și își caută hrana de la Dumnezeu.
Les petits des lions rugiront, cherchant une proie, et demandant à Dieu leur pâture.
22 Soarele răsare, ei se adună și se culcă în vizuinile lor.
Le soleil s’est levé, et ils se sont rassemblés; et ils se retireront dans leurs tanières.
23 Omul iese la lucrarea lui și la munca lui până seara.
Alors l’homme sortira pour son ouvrage, et pour son travail jusqu’au soir.
24 DOAMNE, cât de multe sunt lucrările tale! În înțelepciune le-ai făcut pe toate, pământul este plin de bogățiile tale.
Combien magnifiques sont vos œuvres, Seigneur! Vous avez fait toutes choses avec sagesse: la terre est remplie de vos biens.
25 Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari.
Cette mer est grande et spacieuse des deux côtés; là sont des reptiles sans nombre; Des animaux petits avec des grands;
26 Acolo merg corăbiile, acolo este acel leviatan, tu l-ai făcut să se joace în ea.
Là des navires traverseront.
27 Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
Tous attendent de vous que vous leur donniez la nourriture au temps voulu.
28 Ce le dai, ele adună, tu îți deschizi mâna, ele se umplă cu bunătăți.
Vous leur donnant, ils recueilleront: vous ouvrant votre main, tous seront remplis de vos biens.
29 Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.
Mais, vous détournant votre face, ils seront troublés: vous leur ôterez le souffle, et ils périront et retourneront dans leur poussière.
30 Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
Vous enverrez votre esprit, et ils seront créés; et vous renouvellerez la face de la terre.
31 Gloria DOMNULUI va dăinui pentru totdeauna, DOMNUL se va bucura în lucrările lui.
Soit la gloire du Seigneur à jamais célébrée: le Seigneur se réjouira dans ses œuvres,
32 El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
Lui qui regarde la terre et la fait trembler; qui touche les montagnes, et elles fument.
33 Voi cânta DOMNULUI cât timp trăiesc, voi cânta laudă Dumnezeului meu cât timp voi fi.
Je chanterai le Seigneur pendant ma vie: je jouerai du psaltérion en l’honneur de mon Dieu, tant que j’existerai.
34 Meditația mea despre el va fi dulce, mă voi veseli în DOMNUL.
Qu’agréable lui soit ma parole: pour moi, je mettrai mes délices dans le Seigneur.
35 Să fie mistuiți păcătoșii de pe pământ și să nu mai fie cei stricați. Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. Lăudați pe DOMNUL.
Que les pécheurs disparaissent de la terre, ainsi que les hommes iniques, en sorte qu’ils ne soient plus: bénis, mon âme, le Seigneur.