< Psalmii 104 >

1 Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. DOAMNE Dumnezeul meu, tu ești foarte mare; tu ești îmbrăcat cu onoare și maiestate.
Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté.
2 Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement; il étend les cieux comme une tenture.
3 Cel care pune bârnele cămărilor lui în ape, cel care face din nori carul său; cel care umblă pe aripile vântului;
Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent.
4 Cel care face îngerii lui duhuri; pe servitorii lui un foc arzând;
Il fait des vents ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.
5 Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.
Il a posé la terre sur ses bases; elle est inébranlable à jamais.
6 Tu l-ai acoperit cu adâncul precum cu o haină, apele au stat deasupra munților.
Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement; les eaux se tenaient sur les montagnes.
7 La mustrarea ta ele au fugit; la vocea tunetului tău au plecat în grabă.
A ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles s'enfuirent.
8 Ele urcă pe munți; coboară pe văi spre locul pe care tu l-ai întemeiat pentru ele.
Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent au lieu que tu leur avais assigné.
9 Ai așezat un hotar ca ele să nu treacă peste el, ca să nu se întoarcă din nou să acopere pământul.
Tu as fixé pour les eaux une borne qu'elles ne passeront pas; elles ne reviendront pas couvrir la terre.
10 El trimite izvoarele în văile care aleargă printre dealuri.
Il envoie des sources dans les vallées, et elles courent entre les montagnes.
11 Ele adapă fiecare fiară a câmpului, măgarii sălbatici își astâmpără setea.
Elles abreuvent toutes les bêtes des champs; les ânes sauvages y étanchent leur soif.
12 Prin ele păsările cerului, care cântă printre ramuri, își vor avea locuințele.
Les oiseaux habitent sur leurs bords, faisant résonner leur voix dans le feuillage.
13 El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.
De sa haute demeure, il abreuve les montagnes; la terre est rassasiée du fruit de tes œuvres.
14 El face să crească iarba pentru vite și verdeață pentru folosul omului, ca să aducă hrană din pământ;
Il fait germer le foin pour le bétail et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir la nourriture de la terre;
15 Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.
Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme et fait resplendir son visage plus que l'huile; et le pain qui soutient le cœur de l'homme.
16 Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
Les arbres de l'Éternel sont rassasiés, les cèdres du Liban qu'il a plantés.
17 Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
C'est là que les oiseaux font leurs nids; les cyprès sont la demeure de la cigogne;
18 Dealurile înalte sunt un loc de scăpare pentru caprele sălbatice; și stâncile pentru iepuri.
Les hautes montagnes sont pour les bouquetins; les rochers sont la retraite des lapins.
19 El a rânduit luna pentru anotimpuri, soarele își cunoaște apusul.
Il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil connaît son coucher.
20 Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, où toutes les bêtes des forêts se promènent.
21 Leii tineri răcnesc după prada lor și își caută hrana de la Dumnezeu.
Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à Dieu leur pâture.
22 Soarele răsare, ei se adună și se culcă în vizuinile lor.
Le soleil se lève; ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.
23 Omul iese la lucrarea lui și la munca lui până seara.
Alors l'homme sort à son ouvrage, et à son travail jusqu'au soir.
24 DOAMNE, cât de multe sunt lucrările tale! În înțelepciune le-ai făcut pe toate, pământul este plin de bogățiile tale.
O Éternel, que tes œuvres sont en grand nombre! Tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.
25 Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari.
Et cette grande et vaste mer! Là sont des animaux sans nombre, gros et petits.
26 Acolo merg corăbiile, acolo este acel leviatan, tu l-ai făcut să se joace în ea.
Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y jouer.
27 Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
Tous, ils s'attendent à toi, pour que tu leur donnes leur nourriture en son temps.
28 Ce le dai, ele adună, tu îți deschizi mâna, ele se umplă cu bunătăți.
Tu la leur donnes, et ils la recueillent; tu ouvres ta main, et ils sont rassasiés de biens.
29 Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.
Caches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière.
30 Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
Envoies-tu ton esprit? ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.
31 Gloria DOMNULUI va dăinui pentru totdeauna, DOMNUL se va bucura în lucrările lui.
Que la gloire de l'Éternel dure à toujours! Que l'Éternel se réjouisse dans ses œuvres!
32 El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
Il regarde la terre et elle tremble; il touche les montagnes et elles fument.
33 Voi cânta DOMNULUI cât timp trăiesc, voi cânta laudă Dumnezeului meu cât timp voi fi.
Je chanterai à l'Éternel tant que je vivrai; je psalmodierai à mon Dieu tant que j'existerai.
34 Meditația mea despre el va fi dulce, mă voi veseli în DOMNUL.
Que ma méditation lui soit agréable! Je me réjouirai en l'Éternel.
35 Să fie mistuiți păcătoșii de pe pământ și să nu mai fie cei stricați. Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. Lăudați pe DOMNUL.
Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l'Éternel! Louez l'Éternel!

< Psalmii 104 >