< Psalmii 104 >

1 Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. DOAMNE Dumnezeul meu, tu ești foarte mare; tu ești îmbrăcat cu onoare și maiestate.
Bless, O my soul, YHWH! YHWH, my God, You have been very great, You have put on splendor and majesty.
2 Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
Covering Himself [with] light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,
3 Cel care pune bârnele cămărilor lui în ape, cel care face din nori carul său; cel care umblă pe aripile vântului;
Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,
4 Cel care face îngerii lui duhuri; pe servitorii lui un foc arzând;
Making His messengers—the winds, His ministers—the flaming fire.
5 Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.
He has founded earth on its bases, It is not moved for all time and forever.
6 Tu l-ai acoperit cu adâncul precum cu o haină, apele au stat deasupra munților.
The abyss! You have covered it as with clothing, Waters stand above hills.
7 La mustrarea ta ele au fugit; la vocea tunetului tău au plecat în grabă.
They flee from Your rebuke, They hurry away from the voice of Your thunder.
8 Ele urcă pe munți; coboară pe văi spre locul pe care tu l-ai întemeiat pentru ele.
They go up hills—they go down valleys, To a place You have founded for them.
9 Ai așezat un hotar ca ele să nu treacă peste el, ca să nu se întoarcă din nou să acopere pământul.
You have set a border, they do not pass over, They do not turn back to cover the earth.
10 El trimite izvoarele în văile care aleargă printre dealuri.
He is sending forth fountains in valleys, They go on between hills.
11 Ele adapă fiecare fiară a câmpului, măgarii sălbatici își astâmpără setea.
They water every beast of the field, Wild donkeys break their thirst.
12 Prin ele păsările cerului, care cântă printre ramuri, își vor avea locuințele.
The bird of the heavens dwells by them, From between the branches They give forth the voice.
13 El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.
Watering hills from His upper chambers, The earth is satisfied from the fruit of Your works.
14 El face să crească iarba pentru vite și verdeață pentru folosul omului, ca să aducă hrană din pământ;
Causing grass to spring up for livestock, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth,
15 Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.
And wine—it makes the heart of man glad, To cause the face to shine from oil, And bread—it supports the heart of man.
16 Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
The trees of YHWH [are] satisfied, Cedars of Lebanon that He has planted,
17 Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
Where birds make nests, The stork—the firs [are] her house.
18 Dealurile înalte sunt un loc de scăpare pentru caprele sălbatice; și stâncile pentru iepuri.
The high hills [are] for wild goats, rocks [are] a refuge for hyraxes,
19 El a rânduit luna pentru anotimpuri, soarele își cunoaște apusul.
He made the moon for seasons, The sun has known his place of entrance.
20 Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
You set darkness, and it is night, Every beast of the forest creeps in it.
21 Leii tineri răcnesc după prada lor și își caută hrana de la Dumnezeu.
The young lions are roaring for prey, And to seek their food from God.
22 Soarele răsare, ei se adună și se culcă în vizuinile lor.
The sun rises, they are gathered, And they crouch in their dens.
23 Omul iese la lucrarea lui și la munca lui până seara.
Man goes forth to his work, And to his service—until evening.
24 DOAMNE, cât de multe sunt lucrările tale! În înțelepciune le-ai făcut pe toate, pământul este plin de bogățiile tale.
How many have been Your works, O YHWH, You have made all of them in wisdom, The earth is full of your possessions.
25 Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari.
This, the sea, great and broad of sides, There [are] moving things—innumerable, Living creatures—small with great.
26 Acolo merg corăbiile, acolo este acel leviatan, tu l-ai făcut să se joace în ea.
There ships go—[and] leviathan, That You have formed to play in it.
27 Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
All of them look to You, To give their food in its season.
28 Ce le dai, ele adună, tu îți deschizi mâna, ele se umplă cu bunătăți.
You give to them—they gather, You open Your hand—they [are] satisfied [with] good.
29 Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.
You hide Your face—they are troubled, You gather their spirit—they expire, And they return to their dust.
30 Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
You send out Your Spirit, they are created, And You renew the face of the ground.
31 Gloria DOMNULUI va dăinui pentru totdeauna, DOMNUL se va bucura în lucrările lui.
The glory of YHWH is for all time, YHWH rejoices in His works,
32 El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
Who is looking to earth, and it trembles, He comes against hills, and they smoke.
33 Voi cânta DOMNULUI cât timp trăiesc, voi cânta laudă Dumnezeului meu cât timp voi fi.
I sing to YHWH during my life, I sing praise to my God while I exist.
34 Meditația mea despre el va fi dulce, mă voi veseli în DOMNUL.
My meditation on Him is sweet, I rejoice in YHWH.
35 Să fie mistuiți păcătoșii de pe pământ și să nu mai fie cei stricați. Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. Lăudați pe DOMNUL.
Sinners are consumed from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, YHWH. Praise YAH!

< Psalmii 104 >