< Psalmii 104 >

1 Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. DOAMNE Dumnezeul meu, tu ești foarte mare; tu ești îmbrăcat cu onoare și maiestate.
For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
2 Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
3 Cel care pune bârnele cămărilor lui în ape, cel care face din nori carul său; cel care umblă pe aripile vântului;
Who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.
4 Cel care face îngerii lui duhuri; pe servitorii lui un foc arzând;
Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.
5 Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.
Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.
6 Tu l-ai acoperit cu adâncul precum cu o haină, apele au stat deasupra munților.
The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
7 La mustrarea ta ele au fugit; la vocea tunetului tău au plecat în grabă.
At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.
8 Ele urcă pe munți; coboară pe văi spre locul pe care tu l-ai întemeiat pentru ele.
The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.
9 Ai așezat un hotar ca ele să nu treacă peste el, ca să nu se întoarcă din nou să acopere pământul.
Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
10 El trimite izvoarele în văile care aleargă printre dealuri.
Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.
11 Ele adapă fiecare fiară a câmpului, măgarii sălbatici își astâmpără setea.
All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
12 Prin ele păsările cerului, care cântă printre ramuri, își vor avea locuințele.
Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
13 El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.
Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:
14 El face să crească iarba pentru vite și verdeață pentru folosul omului, ca să aducă hrană din pământ;
Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
15 Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.
And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man’s heart.
16 Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted:
17 Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
There the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron.
18 Dealurile înalte sunt un loc de scăpare pentru caprele sălbatice; și stâncile pentru iepuri.
The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.
19 El a rânduit luna pentru anotimpuri, soarele își cunoaște apusul.
He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
21 Leii tineri răcnesc după prada lor și își caută hrana de la Dumnezeu.
The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.
22 Soarele răsare, ei se adună și se culcă în vizuinile lor.
The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.
23 Omul iese la lucrarea lui și la munca lui până seara.
Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.
24 DOAMNE, cât de multe sunt lucrările tale! În înțelepciune le-ai făcut pe toate, pământul este plin de bogățiile tale.
How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.
25 Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari.
So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.
26 Acolo merg corăbiile, acolo este acel leviatan, tu l-ai făcut să se joace în ea.
There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.
27 Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
All expect of thee that thou give them food in season.
28 Ce le dai, ele adună, tu îți deschizi mâna, ele se umplă cu bunătăți.
What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.
29 Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.
But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.
30 Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.
31 Gloria DOMNULUI va dăinui pentru totdeauna, DOMNUL se va bucura în lucrările lui.
May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.
32 El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he toucheth the mountains, and they smoke.
33 Voi cânta DOMNULUI cât timp trăiesc, voi cânta laudă Dumnezeului meu cât timp voi fi.
I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
34 Meditația mea despre el va fi dulce, mă voi veseli în DOMNUL.
Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.
35 Să fie mistuiți păcătoșii de pe pământ și să nu mai fie cei stricați. Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. Lăudați pe DOMNUL.
Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.

< Psalmii 104 >