< Psalmii 104 >
1 Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. DOAMNE Dumnezeul meu, tu ești foarte mare; tu ești îmbrăcat cu onoare și maiestate.
Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
2 Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
3 Cel care pune bârnele cămărilor lui în ape, cel care face din nori carul său; cel care umblă pe aripile vântului;
laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
4 Cel care face îngerii lui duhuri; pe servitorii lui un foc arzând;
He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
5 Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.
He set the earth on its foundations, never to be moved.
6 Tu l-ai acoperit cu adâncul precum cu o haină, apele au stat deasupra munților.
You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
7 La mustrarea ta ele au fugit; la vocea tunetului tău au plecat în grabă.
At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
8 Ele urcă pe munți; coboară pe văi spre locul pe care tu l-ai întemeiat pentru ele.
the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
9 Ai așezat un hotar ca ele să nu treacă peste el, ca să nu se întoarcă din nou să acopere pământul.
You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
10 El trimite izvoarele în văile care aleargă printre dealuri.
He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
11 Ele adapă fiecare fiară a câmpului, măgarii sălbatici își astâmpără setea.
They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 Prin ele păsările cerului, care cântă printre ramuri, își vor avea locuințele.
The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
13 El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.
He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
14 El face să crească iarba pentru vite și verdeață pentru folosul omului, ca să aducă hrană din pământ;
He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
15 Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.
wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
16 Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
17 Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
18 Dealurile înalte sunt un loc de scăpare pentru caprele sălbatice; și stâncile pentru iepuri.
The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
19 El a rânduit luna pentru anotimpuri, soarele își cunoaște apusul.
He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
20 Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
21 Leii tineri răcnesc după prada lor și își caută hrana de la Dumnezeu.
The young lions roar for their prey and seek their food from God.
22 Soarele răsare, ei se adună și se culcă în vizuinile lor.
The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
23 Omul iese la lucrarea lui și la munca lui până seara.
Man goes forth to his work and to his labor until evening.
24 DOAMNE, cât de multe sunt lucrările tale! În înțelepciune le-ai făcut pe toate, pământul este plin de bogățiile tale.
How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
25 Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari.
Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
26 Acolo merg corăbiile, acolo este acel leviatan, tu l-ai făcut să se joace în ea.
There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
27 Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
All creatures look to You to give them their food in due season.
28 Ce le dai, ele adună, tu îți deschizi mâna, ele se umplă cu bunătăți.
When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
29 Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.
When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
30 Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
31 Gloria DOMNULUI va dăinui pentru totdeauna, DOMNUL se va bucura în lucrările lui.
May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
32 El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
33 Voi cânta DOMNULUI cât timp trăiesc, voi cânta laudă Dumnezeului meu cât timp voi fi.
I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
34 Meditația mea despre el va fi dulce, mă voi veseli în DOMNUL.
May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
35 Să fie mistuiți păcătoșii de pe pământ și să nu mai fie cei stricați. Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. Lăudați pe DOMNUL.
May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!