< Psalmii 104 >

1 Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. DOAMNE Dumnezeul meu, tu ești foarte mare; tu ești îmbrăcat cu onoare și maiestate.
Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:
2 Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;
3 Cel care pune bârnele cămărilor lui în ape, cel care face din nori carul său; cel care umblă pe aripile vântului;
Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;
4 Cel care face îngerii lui duhuri; pe servitorii lui un foc arzând;
Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;
5 Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.
Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
6 Tu l-ai acoperit cu adâncul precum cu o haină, apele au stat deasupra munților.
Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
7 La mustrarea ta ele au fugit; la vocea tunetului tău au plecat în grabă.
At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away
8 Ele urcă pe munți; coboară pe văi spre locul pe care tu l-ai întemeiat pentru ele.
(The mountains rose, the valleys sank down) Unto the place which thou hadst founded for them.
9 Ai așezat un hotar ca ele să nu treacă peste el, ca să nu se întoarcă din nou să acopere pământul.
Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.
10 El trimite izvoarele în văile care aleargă printre dealuri.
He sendeth forth springs into the valleys; They run among the mountains;
11 Ele adapă fiecare fiară a câmpului, măgarii sălbatici își astâmpără setea.
They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.
12 Prin ele păsările cerului, care cântă printre ramuri, își vor avea locuințele.
By them the birds of the heavens have their habitation; They sing among the branches.
13 El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.
He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works.
14 El face să crească iarba pentru vite și verdeață pentru folosul omului, ca să aducă hrană din pământ;
He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,
15 Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.
And wine that maketh glad the heart of man, [And] oil to make his face to shine, And bread that strengtheneth man’s heart.
16 Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
The trees of Jehovah are filled [with moisture], The cedars of Lebanon, which he hath planted;
17 Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.
18 Dealurile înalte sunt un loc de scăpare pentru caprele sălbatice; și stâncile pentru iepuri.
The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies.
19 El a rânduit luna pentru anotimpuri, soarele își cunoaște apusul.
He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
20 Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest creep forth.
21 Leii tineri răcnesc după prada lor și își caută hrana de la Dumnezeu.
The young lions roar after their prey, And seek their food from God.
22 Soarele răsare, ei se adună și se culcă în vizuinile lor.
The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.
23 Omul iese la lucrarea lui și la munca lui până seara.
Man goeth forth unto his work And to his labor until the evening.
24 DOAMNE, cât de multe sunt lucrările tale! În înțelepciune le-ai făcut pe toate, pământul este plin de bogățiile tale.
O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.
25 Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari.
Yonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.
26 Acolo merg corăbiile, acolo este acel leviatan, tu l-ai făcut să se joace în ea.
There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.
27 Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
28 Ce le dai, ele adună, tu îți deschizi mâna, ele se umplă cu bunătăți.
Thou givest unto them, they gather; Thou openest thy hand, they are satisfied with good.
29 Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.
Thou hidest thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die, And return to their dust.
30 Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
Thou sendest forth thy Spirit, they are created; And thou renewest the face of the ground.
31 Gloria DOMNULUI va dăinui pentru totdeauna, DOMNUL se va bucura în lucrările lui.
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:
32 El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
33 Voi cânta DOMNULUI cât timp trăiesc, voi cânta laudă Dumnezeului meu cât timp voi fi.
I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
34 Meditația mea despre el va fi dulce, mă voi veseli în DOMNUL.
Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
35 Să fie mistuiți păcătoșii de pe pământ și să nu mai fie cei stricați. Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. Lăudați pe DOMNUL.
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.

< Psalmii 104 >