< Psalmii 103 >
1 Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
2 Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
3 El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
4 Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
5 Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
6 DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
7 El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
8 DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
9 El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
10 El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
11 Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
12 Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
13 Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
14 Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
15 Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
16 Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
17 Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
18 Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
19 DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
20 Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
21 Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
22 Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.
Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.