< Psalmii 103 >
1 Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
2 Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
4 Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
5 Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
6 DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
7 El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
8 DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
10 El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
11 Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
14 Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
15 Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
16 Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
17 Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
21 Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
22 Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.
Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.