< Psalmii 103 >

1 Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
2 Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
3 El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
4 Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
5 Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
7 El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
8 DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
9 El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
10 El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
11 Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
12 Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
13 Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
15 Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
16 Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
17 Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
18 Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
19 DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
20 Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
21 Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
22 Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!

< Psalmii 103 >