< Psalmii 103 >
1 Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
De David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi, bénisse son saint nom!
2 Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie point tous ses bienfaits!
3 El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
Il pardonne toute ton iniquité; Il guérit toutes tes maladies;
4 Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
Il rachète ta vie du tombeau; Il te couronne de grâce et de miséricorde;
5 Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
Il rassasie de biens la fleur de ton âge, et, comme l'aigle, Il te fait rajeunir.
6 DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
L'Éternel rend la justice, et Il fait droit à tous les opprimés.
7 El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
Il découvrit ses voies à Moïse, et aux enfants d'Israël ses hauts faits.
8 DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en amour.
9 El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
Il n'est pas toujours accusateur, et son ressentiment n'est pas éternel.
10 El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
Il ne nous traita point suivant nos péchés, et ne nous paya point le salaire de nos crimes;
11 Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
car autant le Ciel s'élève au-dessus de la terre, autant sa grâce fut immense pour ceux qui le craignent.
12 Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
Autant le Levant est éloigné du Couchant, autant Il a mis nos iniquités à distance de nous.
13 Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
Comme un père a compassion de ses enfants, ainsi l'Éternel eut compassion de ceux qui le craignent.
14 Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
Car Il connaît notre origine, Il se rappelle que nous sommes poudre.
15 Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
L'homme!… ses jours sont comme l'herbe; il fleurit comme une fleur des champs;
16 Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
qu'un vent passe sur elle, c'en est fait, et son sol même ne la reconnaît plus.
17 Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
La grâce de l'Éternel de l'éternité à l'éternité demeure sur ceux qui le craignent, et sa justice, sur les enfants de leurs enfants,
18 Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
sur ceux qui gardent son alliance, et se rappellent ses commandements, pour les accomplir.
19 DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
L'Éternel a établi son trône dans les Cieux, et son empire domine toutes choses.
20 Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
Bénissez l'Éternel, vous ses anges, héros puissants, qui exécutez sa parole, dociles à la voix de sa parole!
21 Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, vous ses ministres, qui faites sa volonté!
22 Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.
Bénissez l'Éternel, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa souveraineté! Mon âme, bénis l'Éternel!