< Psalmii 103 >
1 Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
De David. Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internaĵo Lian sanktan nomon.
2 Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn.
3 El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
Li pardonas ĉiujn viajn pekojn, Li sanigas ĉiujn viajn malsanojn;
4 Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
Li savas de la tombo vian vivon, Li kronas vin per boneco kaj favorkoreco;
5 Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
Li satigas per bonaĵoj vian maljunan aĝon, Ke via juneco renoviĝas kiel ĉe aglo.
6 DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
La Eternulo faras justecon kaj juĝon al ĉiuj prematoj.
7 El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.
8 DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona.
9 El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
Ne eterne Li indignas, Kaj ne por ĉiam Li koleras.
10 El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
Ne laŭ niaj pekoj Li agis kun ni, Kaj ne laŭ niaj krimoj Li redonis al ni.
11 Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
Ĉar kiel alte estas la ĉielo super la tero, Tiel granda estas Lia boneco por tiuj, kiuj Lin timas.
12 Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
Kiel malproksime estas la oriento de la okcidento, Tiel Li malproksimigis de ni niajn pekojn.
13 Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
Kiel patro korfavoras filojn, Tiel la Eternulo korfavoras tiujn, kiuj Lin timas.
14 Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
Ĉar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.
15 Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
La tagoj de homo estas kiel herbo; Kiel floro de kampo, tiel li floras.
16 Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
Pasas super ĝi vento, kaj ĝi jam ne ekzistas; Kaj ĝia loko ĝin jam ne rekonas.
17 Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
Sed la boneco de la Eternulo daŭras eterne al tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Lia bonfaremeco iras ĝis la pranepoj,
18 Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.
19 DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
La Eternulo starigis en la ĉielo Sian tronon; Kaj Lia reĝeco regas ĉion.
20 Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
Benu la Eternulon Liaj anĝeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la voĉon de Lia vorto.
21 Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
Benu la Eternulon ĉiuj Liaj ĉirkaŭantoj, Liaj servantoj, kiuj plenumas Lian volon.
22 Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.
Benu la Eternulon ĉiuj Liaj kreitaĵoj, En ĉiuj lokoj de Lia regado. Benu, ho mia animo, la Eternulon.