< Psalmii 103 >

1 Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
2 Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
5 Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
18 Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
22 Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.
Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!

< Psalmii 103 >