< Psalmii 103 >
1 Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
[By David.] Praise the LORD, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
2 Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits;
3 El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
6 DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
14 Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
17 Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
But the LORD's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
18 Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
Praise the LORD, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21 Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.
Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul.