< Psalmii 103 >

1 Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
4 Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
5 Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
The Lord executes mercy and judgement for all that are injured.
7 El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
9 El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy towards them that fear him.
12 Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
21 Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
22 Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.

< Psalmii 103 >