< Psalmii 103 >
1 Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
2 Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
3 El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
4 Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
5 Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
6 DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
7 El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
8 DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
9 El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
10 El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
11 Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
12 Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
13 Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
14 Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
15 Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
16 Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
17 Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
18 Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
19 DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
20 Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
21 Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
22 Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.
Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.