< Psalmii 103 >
1 Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
2 Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
3 El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
4 Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
5 Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
6 DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
7 El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
8 DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
9 El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
10 El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
11 Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
12 Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
13 Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
14 Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
15 Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
16 Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
17 Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
18 Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
19 DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
20 Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
21 Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
22 Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.
Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!