< Psalmii 102 >
1 O rugăciune a celui nenorocit, când este copleșit și își revarsă plângerea înaintea DOMNULUI. Ascultă-mi rugăciunea, DOAMNE, și să ajungă strigătul meu până la tine.
ヱホバよわが祈をききたまへ 願くはわが號呼のこゑの御前にいたらんことを
2 Nu îți ascunde fața de la mine în ziua tulburării; apleacă-ți urechea spre mine, în ziua când chem, răspunde-mi repede.
わが窮苦の日みかほを蔽ひたまふなかれ なんぢの耳をわれにかたぶけ 我がよぶ日にすみやかに我にこたへたまへ
3 Căci zilele mele sunt mistuite ca fumul și oasele mele sunt arse ca un tăciune.
わがもろもろの日は煙のごとくきえ わが骨はたきぎのごとく焚るるなり
4 Inima mea este lovită și uscată precum iarba, încât uit să îmi mănânc pâinea.
わがこころは草のごとく撃れてしほれたり われ糧をくらふを忘れしによる
5 Din cauza vocii geamătului meu oasele mi se lipesc de pielea mea.
わが歎息のこゑによりてわが骨はわが肉につく
6 Sunt ca un pelican în pustie, sunt ca o bufniță a deșertului.
われは野の鸅鸕のごとく荒たる跡のふくろふのごとくになりぬ
7 Veghez și sunt ca o vrabie singură pe acoperișul casei.
われ醒てねぶらず ただ友なくして屋蓋にをる雀のごとくなれり
8 Dușmanii mei mă ocărăsc toată ziua; și cei furioși pe mine jură împotriva mea.
わが仇はひねもす我をそしる 猖狂ひて我をせむるもの我をさして誓ふ
9 Căci am mâncat cenușa ca pâinea și mi-am amestecat băutura cu plâns,
われは糧をくらふごとくに灰をくらひ わが飮ものには涙をまじへたり
10 Din cauza indignării tale și a furiei tale, căci tu m-ai ridicat și m-ai aruncat jos.
こは皆なんぢの怒と忿恚とによりてなり なんぢ我をもたげてなげすて給へり
11 Zilele mele sunt ca o umbră care se lungește; și eu sunt uscat precum iarba.
わが齡はかたぶける日影のごとし またわれは草のごとく萎れたり
12 Dar tu, DOAMNE, vei dăinui pentru totdeauna; și amintirea ta din generație în generație.
されどヱホバよなんぢは永遠にながらへ その名はよろづ世にながらへん
13 Tu te vei ridica și vei avea milă de Sion, căci a venit timpul să îi arăți favoare, da, timpul rânduit a venit.
なんぢ起てシオンをあはれみたまはん そはシオンに恩惠をほどこしたまふときなり そのさだまれる期すでに來れり
14 Fiindcă servitorii tăi au plăcere în pietrele sale și arată favoare țărânii lui.
なんぢの僕はシオンの石をもよろこび その塵をさへ愛しむ
15 Astfel păgânii se vor teme de numele DOMNULUI și toți împărații pământului de gloria ta.
もろもろの國はヱホバの名をおそれ 地のもろもろの王はその榮光をおそれん
16 Când va zidi DOMNUL Sionul, el se va arăta în gloria sa.
ヱホバはシオンをきづき榮光をもてあらはれたまへり
17 Va lua aminte la rugăciunea celor lipsiți și nu va disprețui rugăciunea lor.
ヱホバは乏しきものの祈をかへりみ彼等のいのりを藐しめたまはざりき
18 Aceasta se va scrie pentru generația ce vine, și poporul care va fi creat va lăuda pe DOMNUL.
來らんとするのちの世のためにこの事をしるさん 新しくつくられたる民はヤハをほめたたふべし
19 Pentru că a privit în jos din înaltul sanctuarului său; din cer a privit DOMNUL pământul,
ヱホバその聖所のたかき所よりみおろし天より地をみたまへり
20 Pentru a asculta geamătul prizonierului, pentru a dezlega pe cei ce sunt rânduiți la moarte.
こは俘囚のなげきをきき死にさだまれる者をときはなち
21 Pentru a vesti numele DOMNULUI în Sion și lauda lui în Ierusalim,
人々のシオンにてヱホバの名をあらはしヱルサレムにてその頌美をあらはさんが爲なり
22 Când popoarele și împărățiile se vor aduna, pentru a servi DOMNULUI.
かかる時にもろもろの民もろもろの國つどひあつまりてヱホバに事へまつらん
23 El mi-a slăbit puterea pe cale; mi-a scurtat zilele.
ヱホバはわがちからを途にておとろへしめ わが齢をみじかからしめ給へり
24 Am spus: Dumnezeul meu, nu mă lua în mijlocul zilelor mele; anii tăi sunt din generație în generație.
我いへりねがはくはわが神よわがすべての日のなかばにて我をとりさりたまふなかれ 汝のよはひは世々かぎりなし
25 Din vechime tu ai pus temelia pământului, și cerurile sunt lucrarea mâinilor tale.
汝いにしへ地の基をすゑたまへり 天もまたなんぢの手の工なり
26 Ele vor pieri, dar tu vei dăinui, da, toate se vor învechi precum o haină; ca pe un veșmânt le vei schimba și vor fi schimbate;
これらは亡びん されど汝はつねに存らへたまはん これらはみな衣のごとくふるびん 汝これらを袍のごとく更たまはん されば彼等はかはらん
27 Dar tu ești același și anii tăi nu vor avea sfârșit.
然れども汝はかはることなし なんぢの齢はをはらざるなり
28 Copiii servitorilor tăi vor dăinui, și sămânța lor va fi întemeiată, înaintea ta.
汝のしもべの子輩はながらへん その裔はかたく前にたてらるべし