< Psalmii 102 >

1 O rugăciune a celui nenorocit, când este copleșit și își revarsă plângerea înaintea DOMNULUI. Ascultă-mi rugăciunea, DOAMNE, și să ajungă strigătul meu până la tine.
Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
2 Nu îți ascunde fața de la mine în ziua tulburării; apleacă-ți urechea spre mine, în ziua când chem, răspunde-mi repede.
Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
3 Căci zilele mele sunt mistuite ca fumul și oasele mele sunt arse ca un tăciune.
Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
4 Inima mea este lovită și uscată precum iarba, încât uit să îmi mănânc pâinea.
Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
5 Din cauza vocii geamătului meu oasele mi se lipesc de pielea mea.
Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
6 Sunt ca un pelican în pustie, sunt ca o bufniță a deșertului.
Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
7 Veghez și sunt ca o vrabie singură pe acoperișul casei.
Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
8 Dușmanii mei mă ocărăsc toată ziua; și cei furioși pe mine jură împotriva mea.
Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
9 Căci am mâncat cenușa ca pâinea și mi-am amestecat băutura cu plâns,
Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
10 Din cauza indignării tale și a furiei tale, căci tu m-ai ridicat și m-ai aruncat jos.
sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
11 Zilele mele sunt ca o umbră care se lungește; și eu sunt uscat precum iarba.
Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
12 Dar tu, DOAMNE, vei dăinui pentru totdeauna; și amintirea ta din generație în generație.
Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
13 Tu te vei ridica și vei avea milă de Sion, căci a venit timpul să îi arăți favoare, da, timpul rânduit a venit.
Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
14 Fiindcă servitorii tăi au plăcere în pietrele sale și arată favoare țărânii lui.
Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
15 Astfel păgânii se vor teme de numele DOMNULUI și toți împărații pământului de gloria ta.
Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
16 Când va zidi DOMNUL Sionul, el se va arăta în gloria sa.
apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
17 Va lua aminte la rugăciunea celor lipsiți și nu va disprețui rugăciunea lor.
Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
18 Aceasta se va scrie pentru generația ce vine, și poporul care va fi creat va lăuda pe DOMNUL.
Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
19 Pentru că a privit în jos din înaltul sanctuarului său; din cer a privit DOMNUL pământul,
TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
20 Pentru a asculta geamătul prizonierului, pentru a dezlega pe cei ce sunt rânduiți la moarte.
untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
21 Pentru a vesti numele DOMNULUI în Sion și lauda lui în Ierusalim,
Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
22 Când popoarele și împărățiile se vor aduna, pentru a servi DOMNULUI.
waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
23 El mi-a slăbit puterea pe cale; mi-a scurtat zilele.
TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
24 Am spus: Dumnezeul meu, nu mă lua în mijlocul zilelor mele; anii tăi sunt din generație în generație.
Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
25 Din vechime tu ai pus temelia pământului, și cerurile sunt lucrarea mâinilor tale.
dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
26 Ele vor pieri, dar tu vei dăinui, da, toate se vor învechi precum o haină; ca pe un veșmânt le vei schimba și vor fi schimbate;
Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
27 Dar tu ești același și anii tăi nu vor avea sfârșit.
Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
28 Copiii servitorilor tăi vor dăinui, și sămânța lor va fi întemeiată, înaintea ta.
Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.

< Psalmii 102 >