< Psalmii 102 >

1 O rugăciune a celui nenorocit, când este copleșit și își revarsă plângerea înaintea DOMNULUI. Ascultă-mi rugăciunea, DOAMNE, și să ajungă strigătul meu până la tine.
Drottinn, heyrðu bæn mína! Hlustaðu á ákall mitt!
2 Nu îți ascunde fața de la mine în ziua tulburării; apleacă-ți urechea spre mine, în ziua când chem, răspunde-mi repede.
Snúðu ekki baki við mér á ógæfutímum. Hneigðu eyra þitt að mér og svaraðu mér fljótt.
3 Căci zilele mele sunt mistuite ca fumul și oasele mele sunt arse ca un tăciune.
Ævi mín líður svo hratt, dagarnir fljúga hver af öðrum.
4 Inima mea este lovită și uscată precum iarba, încât uit să îmi mănânc pâinea.
Heilsan er búin, hjartað er sjúkt – ég er eins og visið strá. Maturinn er bragðlaus, ég er hættur að finna bragð.
5 Din cauza vocii geamătului meu oasele mi se lipesc de pielea mea.
Ég er ekkert nema skinn og bein.
6 Sunt ca un pelican în pustie, sunt ca o bufniță a deșertului.
Ég er líkastur pelikan í eyðimörk eða uglu í húsarúst.
7 Veghez și sunt ca o vrabie singură pe acoperișul casei.
Ég ligg andvaka og styn eins og einmana fugl á þaki.
8 Dușmanii mei mă ocărăsc toată ziua; și cei furioși pe mine jură împotriva mea.
Óvinir mínir hæða mig og spotta dag eftir dag.
9 Căci am mâncat cenușa ca pâinea și mi-am amestecat băutura cu plâns,
Fæða mín er aska, ekki brauð, og drykkur minn blandast tárum mínum.
10 Din cauza indignării tale și a furiei tale, căci tu m-ai ridicat și m-ai aruncat jos.
Þú ert mér reiður Drottinn og hefur varpað mér burt frá þér.
11 Zilele mele sunt ca o umbră care se lungește; și eu sunt uscat precum iarba.
Líf mitt líður burt eins og kvöldskuggi. Ég visna eins og gras
12 Dar tu, DOAMNE, vei dăinui pentru totdeauna; și amintirea ta din generație în generație.
en þú Drottinn ríkir í dýrð þinni að eilífu. Þinn orðstír mun lifa frá kynslóð til kynslóðar.
13 Tu te vei ridica și vei avea milă de Sion, căci a venit timpul să îi arăți favoare, da, timpul rânduit a venit.
Ég veit að þú munt koma og vægja Jerúsalem. – Gerðu það núna! – Efndu loforð þitt um hjálp.
14 Fiindcă servitorii tăi au plăcere în pietrele sale și arată favoare țărânii lui.
Því að þjóð þín elskar hvern stein í múr hennar og jafnvel rykið á strætum hennar.
15 Astfel păgânii se vor teme de numele DOMNULUI și toți împărații pământului de gloria ta.
Þjóðirnar og konungar þeirra skjálfi fyrir Drottni og hans miklu dýrð,
16 Când va zidi DOMNUL Sionul, el se va arăta în gloria sa.
því að Drottinn mun endurreisa Jerúsalem og birtast þar í dýrð!
17 Va lua aminte la rugăciunea celor lipsiți și nu va disprețui rugăciunea lor.
Hann hlustar á bænir fátæklinganna, gefur gaum að beiðni þeirra.
18 Aceasta se va scrie pentru generația ce vine, și poporul care va fi creat va lăuda pe DOMNUL.
Þetta hef ég skráð til þess að komandi kynslóðir lofi Drottin fyrir öll hans verk. Fólk sem enn hefur ekki séð dagsins ljós mun vegsama hann.
19 Pentru că a privit în jos din înaltul sanctuarului său; din cer a privit DOMNUL pământul,
Segið þeim að Drottinn leit niður frá musteri sínu á himnum.
20 Pentru a asculta geamătul prizonierului, pentru a dezlega pe cei ce sunt rânduiți la moarte.
Hann heyrði stunur þjóðar sinnar í ánauðinni – hún var dauðans matur – og hann frelsaði hana!
21 Pentru a vesti numele DOMNULUI în Sion și lauda lui în Ierusalim,
Þess vegna streyma þúsundir til musteris hans í Jerúsalem og lofa hann og vegsama um alla borgina.
22 Când popoarele și împărățiile se vor aduna, pentru a servi DOMNULUI.
Konungar jarðarinnar eru í þeim hópi.
23 El mi-a slăbit puterea pe cale; mi-a scurtat zilele.
Hann hefur tekið frá mér lífskraftinn og stytt ævi mína.
24 Am spus: Dumnezeul meu, nu mă lua în mijlocul zilelor mele; anii tăi sunt din generație în generație.
En ég hrópaði til hans: „Þú, Guð sem lifir að eilífu, láttu mig ekki deyja fyrir aldur fram!
25 Din vechime tu ai pus temelia pământului, și cerurile sunt lucrarea mâinilor tale.
Í upphafi lagðir þú undirstöður jarðarinnar og himnarnir eru verk handa þinna.
26 Ele vor pieri, dar tu vei dăinui, da, toate se vor învechi precum o haină; ca pe un veșmânt le vei schimba și vor fi schimbate;
Þau munu hverfa en þú ert að eilífu. Þau fyrnast, líkt og slitin föt sem lögð eru til hliðar.
27 Dar tu ești același și anii tăi nu vor avea sfârșit.
En þú ert hinn sami og ár þín taka aldrei enda.
28 Copiii servitorilor tăi vor dăinui, și sămânța lor va fi întemeiată, înaintea ta.
En afkomendur okkar munu lifa og þú munt varðveita þá, kynslóð fram af kynslóð.“

< Psalmii 102 >