< Psalmii 10 >
1 De ce stai departe, DOAMNE? De ce te ascunzi în timpuri de necaz?
Why do you stand, Lord, so far away, hiding yourself in times of trouble?
2 Cel stricat, în mândria lui, persecută pe sărac, să fie ei prinși în planurile pe care și le-au închipuit.
The wicked, in their pride, are pursuing the helpless: let them be caught in the schemes they have plotted.
3 Fiindcă cel stricat se fălește cu dorința inimii lui și binecuvântează pe cel lacom, pe care DOMNUL îl detestă.
For the wicked boasts of their wanton greed; the robber despises the Lord, and curses him,
4 Cel stricat, prin mândria înfățișării sale, refuză să caute pe Dumnezeu; Dumnezeu nu este în toate gândurile sale.
in wicked pride, thinks: God doesn’t care, God doesn’t call to account.
5 Căile lui sunt întotdeauna apăsătoare; judecățile tale sunt cu mult deasupra și în afara vederii lui; cât despre toți dușmanii lui, el pufnește către ei.
Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
6 A spus în inima lui: Nu mă voi clătina, pentru că niciodată nu voi fi în restriște.
Each says in their heart, “I will never be shaken; I will live for all time untouched by misfortune.”
7 Gura lui este plină de blestem și înșelăciune și fraudă; sub limba lui este ticăloșie și deșertăciune.
Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
8 El șade în locurile de pândă ale satelor, în locurile tainice îl ucide pe cel nevinovat; ochii săi sunt ațintiți pe ascuns împotriva celui sărac.
Lying in secret in some village ambush, and stealthily watching, they murder the innocent.
9 Stă la pândă în taină, ca un leu în vizuina lui; stă la pândă să prindă pe sărac; îl prinde pe sărac după ce îl conduce în plasa lui.
Like a lion that lurks in a secret lair they lurk intending to catch the defenceless; to seize them, to drag them away in their net.
10 Se tupilează și se umilește, ca cel sărac să cadă prin puternicii lui.
Their victims are crushed, sink down to the ground. Under their claws the hapless fall.
11 El a spus în inima lui: Dumnezeu a uitat, își ascunde fața, niciodată nu va vedea aceasta.
The wicked say in their hearts that God has forgotten, has hidden his face, will see nothing.
12 Ridică-te DOAMNE; ridică-ți mâna Dumnezeule, nu uita pe cei umili.
Arise, Lord, lift up your hand, do not forget the cry of the wretched.
13 Pentru ce disprețuiește cel stricat pe Dumnezeu? El a spus în inima lui: Nu îmi vei cere socoteală.
Why do the wicked treat God with contempt, and say in their hearts, “God doesn’t care”?
14 Ai văzut aceasta, fiindcă privești ticăloșie și ciudă pentru a răsplăti cu mâna ta; cel sărac ți se încredințează, tu ești ajutorul celui fără tată.
You have seen the trouble and sorrow; you mark it all, and will take it in hand. The hapless can count on you, helper of orphans.
15 Frânge brațul celui stricat și pe cel rău, caută stricăciunea lui până nu o găsești deloc.
Break the arm of the wicked and evil: search out their sin, till no more be found.
16 DOMNUL este Împărat pentru totdeauna și întotdeauna; păgânii au pierit din țara lui.
The Lord is king forever and ever: the nations will vanish from his land.
17 DOAMNE, tu ai auzit dorința celor umili, vei pregăti inima lor, vei face urechea ta să audă,
Lord, you have heard the desire of the humble, inclining your ear, strengthening their hearts,
18 Pentru a judeca pe cel fără tată și pe cel oprimat, ca omul de pe pământ să nu mai oprime.
rights you have won for the crushed and the orphan, so no one on earth may strike terror again.