< Psalmii 10 >
1 De ce stai departe, DOAMNE? De ce te ascunzi în timpuri de necaz?
Why do you stand far off, YHWH? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 Cel stricat, în mândria lui, persecută pe sărac, să fie ei prinși în planurile pe care și le-au închipuit.
In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
3 Fiindcă cel stricat se fălește cu dorința inimii lui și binecuvântează pe cel lacom, pe care DOMNUL îl detestă.
For the wicked boasts of his heart's cravings, and he blesses the greedy, scorning YHWH.
4 Cel stricat, prin mândria înfățișării sale, refuză să caute pe Dumnezeu; Dumnezeu nu este în toate gândurile sale.
The wicked in his proud countenance does not seek. All his thoughts are "There is no God."
5 Căile lui sunt întotdeauna apăsătoare; judecățile tale sunt cu mult deasupra și în afara vederii lui; cât despre toți dușmanii lui, el pufnește către ei.
His ways are firm at all times. Your judgments are turned aside. As for all his adversaries, he sneers at them.
6 A spus în inima lui: Nu mă voi clătina, pentru că niciodată nu voi fi în restriște.
He says in his heart, "I shall not be shaken. From generation to generation I shall not experience calamity."
7 Gura lui este plină de blestem și înșelăciune și fraudă; sub limba lui este ticăloșie și deșertăciune.
His mouth is full of cursing and bitterness and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
8 El șade în locurile de pândă ale satelor, în locurile tainice îl ucide pe cel nevinovat; ochii săi sunt ațintiți pe ascuns împotriva celui sărac.
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
9 Stă la pândă în taină, ca un leu în vizuina lui; stă la pândă să prindă pe sărac; îl prinde pe sărac după ce îl conduce în plasa lui.
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
10 Se tupilează și se umilește, ca cel sărac să cadă prin puternicii lui.
The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
11 El a spus în inima lui: Dumnezeu a uitat, își ascunde fața, niciodată nu va vedea aceasta.
He says in his heart, "God has forgotten. He hides his face. He will never see it."
12 Ridică-te DOAMNE; ridică-ți mâna Dumnezeule, nu uita pe cei umili.
Arise, YHWH. God, lift up your hand. Do not forget the helpless.
13 Pentru ce disprețuiește cel stricat pe Dumnezeu? El a spus în inima lui: Nu îmi vei cere socoteală.
Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, "You will not seek (an accounting)."
14 Ai văzut aceasta, fiindcă privești ticăloșie și ciudă pentru a răsplăti cu mâna ta; cel sărac ți se încredințează, tu ești ajutorul celui fără tată.
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
15 Frânge brațul celui stricat și pe cel rău, caută stricăciunea lui până nu o găsești deloc.
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
16 DOMNUL este Împărat pentru totdeauna și întotdeauna; păgânii au pierit din țara lui.
YHWH is King forever and ever. The nations have perished from his land.
17 DOAMNE, tu ai auzit dorința celor umili, vei pregăti inima lor, vei face urechea ta să audă,
YHWH, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
18 Pentru a judeca pe cel fără tată și pe cel oprimat, ca omul de pe pământ să nu mai oprime.
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.