< Proverbe 9 >

1 Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
A verdadeira sabedoria edificou sua casa; ela lavrou suas sete colunas.
2 Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
Ela sacrificou seu sacrifício, misturou seu vinho, e preparou sua mesa.
3 Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
Mandou suas servas, [e] está convidando desde os pontos mais altos da cidade, dizendo:
4 Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
Qualquer um que for ingênuo, venha aqui. Aos que têm falta de entendimento, ela diz:
5 Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
Vinde, comei do meu pão; e bebei do vinho que misturei.
6 Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
Abandonai a tolice; e vivei; e andai pelo caminho da prudência.
7 Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
Aquele que repreende ao zombador, toma desonra para si mesmo; e o que tenta corrigir ao perverso acaba sendo manchado.
8 Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
Não repreendas ao zombador, para que ele não te odeie; repreende ao sábio, e ele te amará.
9 Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
Ensina ao sábio, e ele será mais sábio ainda; instrui ao justo, e ele aumentará seu conhecimento.
10 Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
O temor ao SENHOR é o princípio da sabedoria; e o conhecimento dos santos [é] a prudência.
11 Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
Porque por mim teus dias serão multiplicados; e anos de vida a ti serão aumentados.
12 Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
Se fores sábio, serás sábio para ti; e se fores zombador, somente tu aguentarás.
13 O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
A mulher louca é causadora de tumultos; [ela é] tola, e não sabe coisa alguma.
14 Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
E se senta à porta de sua casa, sobre uma cadeira, nos lugares altos da cidade;
15 Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
Para chamar aos que passam pelo caminho, e passam por suas veredas, [dizendo]:
16 Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
Qualquer um que for ingênuo, venha aqui! E aos que tem falta de entendimento, ela diz:
17 Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
As águas roubadas são doces; e o pão escondido é agradável.
18 Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol h7585)
Porém não sabem que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas do Xeol. (Sheol h7585)

< Proverbe 9 >