< Proverbe 9 >
1 Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván.
2 Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
3 Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
4 Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak ezt mondja:
5 Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.
6 Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
7 Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.
8 Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.
9 Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
10 Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.
11 Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
12 Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
13 O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud.
14 Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,
15 Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.
16 Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak ezt mondja:
17 Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges!
18 Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol )
És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai! (Sheol )